☎ 069 71 67 2 67 0
US  EU  CN

Domainkaufvertrag deutsch / englisch mit Abwicklung über Anderkonto

Domainkaufvertrag – Domain Name Purchase Agreement

Zwischen

 

 

Between

 

..........

 

– im Folgenden „Verkäufer“ genannt –

und

 

 

– hereinafter referred to as „Seller“ –

and

 

……………………….

 

– im Folgenden „Käufer“ genannt –

 

wird folgender

KAUFVERTRAG

über... Internet-Domain

 

 

 

– hereinafter referred to as „Purchaser“

 

hereby enter into the following

PURCHASE AGREEMENT

relating to the internet domain name

 

............

 

– im Folgenden „Domain“ genannt –

geschlossen.

 

– hereinafter referred to as „Domain“ –

Präambel

 

Preamble

... Verkäufer ist Inhaber... Domain.

 

The Seller is the owner of the Domain.

... Käufer beabsichtigt,... Domain zu erwerben.

 

The Purchaser intends to buy the

Domain.

... Parteien schließen daher folgende Vereinbarung, um...Kauf... Domain und... damit übergehenden Rechte zu regeln:

 

Therefore, the Parties enter into the following Agreement on the purchase of the Domain and the rights to be transferred thereunder.

 

 

§ 1 Kaufgegenstand

 

§ 1 Object of Purchase

Kaufgegenstand ist... Domain.

... Verkäufer verkauft... Domain an und überträgt...se auf...Käufer. ... Käufer nimmt... Übertragung... Domain an.

 

The purchase object is the Domain.

The Seller sells and transfers the Domain to the Purchaser. The Purchaser accepts the transfer of the Domain.

 

§ 2 Pflichten... Verkäufers

 

§ 2 Obligations of the Seller

... Verkäufer verpflichtet sich, unverzüglich alles zu veranlassen, was seinerseits für... Übertragung... Domain auf...Käufer erforderlich ist. Er verpflichtet sich ferner, dem Antrag auf Übertragung... Domain,...der Käufer stellt, zuzustimmen. ... Verkäufer überträgt mit...sem Vertrag alle ihm an... Domain zustehenden Rechte auf...Käufer.

 

The Seller undertakes to take all steps required on its part for the transfer of the Domain to the Purchaser without undue delay. The Seller also undertakes to give its consent to the application for transfer of the Domain which is to be filed by the Purchaser. Under this Agreement, the Seller transfers to the Purchaser all rights in the Domain to which it is entitled.

 

§ 3 Kaufpreis

 

§ 3 Purchase price

(1) ... Käufer erstattet dem Verkäufer als Kaufpreis für... Übertragung... Domain und zur Abgeltung aller Kosten pauschal ...... USD (in Worten: ......) zzgl. eventuell anfallender Mehrwertsteuer.

 

(1) As purchase price for the transfer of the Domain and to settle all costs, the Purchaser shall pay the Seller a lump-sum amount of ..... USD (in words: .....) plus VAT, if applicable.

(2) ... Betrag ist nach Unterzeichnung... Vertrages fällig.

 

(3) ... Kaufpreis ist auf... folgende Treuhandkonto zu überweisen:

 

Jens Liesegang, Rechtsanwalt

Commerzbank Frankfurt am Main

.........


BIC COBADEFFXXX

 

... Treuhänder...d unwiderruflich angewiesen, dem Verkäufer...Zahlungseingang mitzuteilen und...sen aufzufordern,... Domain zu übertragen und sobald... Übertragung... Domain erfolgreich war...Kaufpreis an...Verkäufer weiterzuleiten. Findet... Übertragung nicht binnen drei Monaten nach Unterzeichnung...ses Vertrages statt ist... Kaufpreis an...Käufer zurückzuzahlen.

(4) ... Übertragung gilt als erfolgreich, sobald... Käufer in... entsprechenden Whois-Datenbank... Vergabestelle, welche unter [whois.net] abrufbar ist, als Inhaber... Domain...getragen ist.

 

(2) The amount shall fall due after joint signature of this agreement.

 

(3) The purchase price shall be paid into the following escrow account:

 

Jens Liesegang, Rechtsanwalt

Commerzbank Frankfurt am Main

.........

BIC COBADEFFXXX

 

The trustee is irrevocably instructed to inform the seller of the receipt of payment and to request him to transfer the domain and as soon as the transfer of the domain was successful, to forward the purchase price to the seller. If the transfer does not take place within three months of signing this contract, the purchase price is to be refunded to the buyer.

(4) The transfer shall be deemed to be successful as soon as the Purchaser is entered as holder of the Domain in the relevant whois records of the registry, which can be accessed under [whois.net].

(5) Mögliche Nebenkosten... Verkäufers bei... Übertragung gehen zu Lasten... Verkäufers. Mögliche Nebenkosten... Käufers bei... Übertragung... Domain gehen zu Lasten... Käufers.

 

(5) Any ancillary costs of the Seller in connection with the transfer of the Domain shall be borne by the Seller. Any ancillary costs of the Purchaser in connection with the transfer of the domain name shall be borne by the Purchaser.

 

§ 4 Gewährleistung

 

§ 4 Warranty

(1) ... Verkäufer garantiert,...s er Inhaber... Domain ist.

 

(1) The Seller represents and warrants that it is the owner of the Domain.

(2) Weiterhin garantiert er,...s

•   er Dritten keine Rechte an... Domain/den Domains...geräumt hat und

•   ihm bislang weder Abmahnungen zugegangen noch...stweilige Verfügungen bzw. sonstige gerichtliche und/oder schiedsgerichtliche Entscheidungen in Bezug auf... Domain zugestellt oder sonst wie bekannt geworden sind.

 

(2) Furthermore, it represents and warrants that

•   it has not granted rights in the Domain/Domains to third parties

•   it has not received any warning notice or preliminary injunctions and/or been served or otherwise informed of any other judicial decision and/or arbitration award with regard to the Domain.

(3) Ferner verpflichtet sich... Verkäufer, für...Fall,...s Dritte ihm gegenüber Ansprüche auf Übertragung, Änderung oder Löschung... Domain geltend machen,...Käufer bis zur vollständigen Übertragung... Domain hierüber zu informieren.

 

(3) Furthermore, if any claims for transfer, change or cancellation of the Domain are asserted against the Seller by third parties, it undertakes to notify the Buyer until the transfer of the Domain has been completed.

(4) Eine sonstige Gewährleistung für Rechtsmängel...d ausgeschlossen, es sei denn,... Verkäufer verschweigt...en Mangel im Rechte arglistig.

 

(4) Any other warranty for defects in title shall be excluded, unless the Seller fraudulently conceals a defect in title.

 

§ 5 Unterlassungspflichten

 

§ 5 Negative undertakings

... Verkäufer verpflichtet sich, keinerlei Rechte gegen...Käufer wegen... Benutzung... Domain geltend zu machen.

 

The Seller undertakes not to claim any rights against the Purchaser based on the use of the Domain.

 

 

 

§ 6 Schlussbestimmungen

 

§ 6 Final provisions

(1) Für alle aus...ser und/oder im Zusammenhang mit...ser Vereinbarung erwachsenden Rechtsstreitigkeiten ist Frankfurt am Main ausschließlicher Gerichtsstand.

 

(1) Frankfurt am Main shall be the exclusive place of jurisdiction for all disputes arising from and/or in connection with this Agreement.

(2) Sollten...e oder mehrere... Bestimmungen...ses Vertrages unwirksam sein oder werden, so...d... Wirksamkeit... übrigen Bestimmungen hierdurch nicht berührt. ... Parteien sind gehalten,... unwirksame Bestimmung durch...e solche...ksame Bestimmung zu ersetzen, mit.........tschaftlich gewollte Ergebnis am besten erreicht...d.

 

(2) Should any of the provisions of this Agreement be or become invalid, the validity of the remaining provisions shall not be affected thereby. The Parties shall be obliged to replace the invalid provision by a valid one which best serves the purpose of achieving the...ired economic purpose.

(3) ...se Vereinbarung soll neben...Parteien auch ihre Rechtsnachfolger, Zessionare, Lizenznehmer sowie mit...Vertragsparteien verbundene Unternehmen i.S.d. § 15 AktienG binden. ... Vertragsparteien verpflichten sich daher, ihre Verpflichtungen aus...ser Vereinbarung auch ihren Rechtsnachfolgern, Zessionaren, Lizenznehmern und verbundenen Unternehmen i.S.d. § 15 AktienG für... Dauer ihrer Rechtsnachfolger-, Zessionar- bzw. Lizenznehmerstellung oder ihrer Verbundenheit im Sinne... § 15 AktienG aufzuerlegen.

 

(3) This Agreement shall be binding not only on the Parties but also on their successors in title, assignees and licensees as well as affiliates of the Parties within the meaning of § 15 AktienG (German Stock Corporation Act). Therefore, the Parties undertake to impose their obligations under this Agreement upon any successor in title, assignee, licensee and affiliate within the meaning of § 15 AktienG (German Stock Corporation Act) as long as they hold such position of successor in title, assignee or licensee or for the period of their affiliation within the meaning of § 15 AktienG (German Stock Corporation).

(4) Jede Änderung...ser Vereinbarung bedarf... Schriftform. ...s gilt auch für... Abänderung... Schriftformerfordernisses.

 

(4) Any change or amendment of this Agreement shall require written form. This shall also apply for changes to the written form requirement itself.

 

 

 

 

…………………………………………………

Ort, Datum / Date, Place

…………………………………………………

Unterschrift Verkäufer / Signature Seller

…………………………………………………

Ort, Datum / Date, Place

…………………………………………………

Unterschrift Käufer / Signature Buyer

Das vollständige Dokument können Sie nach dem Kauf sehen, als Worddokument (.docx) speichern und bearbeiten.

49,00 EURZugang zu allen Dokumenten kaufen

zzgl. MwSt., garantiert keine Folgekosten,
zeitlich unbeschränkter Zugang

Weitere Informationen zur Mustervertragsdatenbank

Sie haben bereits einen Zugang? Melden Sie sich bitte hier an.



TÜV zertifizierter Kaufprozess für Domainkaufvertrag deutsch / englisch mit Abwicklung über Anderkonto

Kostenloses Hilfe-Forum: Unsere Anwälte beantworten gern Ihre Fragen zu "Domainkaufvertrag deutsch / englisch mit Abwicklung über Anderkonto" in unserem HilfeForum.

Sofort downloaden und anpassen: Alle Verträge können Sie gleich nach dem Kauf in den üblichen Programmen (z.B. Word) bearbeiten und anpassen.

Kompetente Beratung durch unsere Rechtsanwälte: Falls Sie das Dokument "Domainkaufvertrag deutsch / englisch mit Abwicklung über Anderkonto" oder einen anderen Vertrag bzw. Vorlage anwaltlich anpassen wollen stehen Ihnen unsere Rechtsanwälte gern zur Verfügung. Fragen Sie uns nach einem Kostenvoranschlag!