Poder para aceptar herencias y disponer; vollmacht zur Erbschaftsannahme und zum Verkauf

·          

VOLLMACHTSURKUNDE ZUR ANNAHME ... ERBSCHAFTEN  ... ZUR VERFÜFUNG                                         

 

Urkunden Nr.     /2013

 

 

 

 

 

V E R H A N D E L T

 

 

 

zu Frank furt am Main,

 

am  

 

Vor mir, unterzeichnenden Rechtsanwalt XXX als amtlich bestelltem Vertreter ... Notars

 

XXXX

 

im Bezirk ... Oberlandesgerichtes Frank furt am Main

mit Amtssitz ... Frank furt am Main

 

erscheint heute:

 

Herr XXX geboren am XXX, deutscher Staatsangehöriger, wohnhaft xxx  ausgewiesen durch gültigen deutschen Personalausweis Nr.  ............

 

-nachfolgend ... Vollmachtgeber genannt -

 

 

Weder ... Notarvertreter noch ... Erschienene sind ... spanischen Sprache mächtig. Da ... Urkunde ... Spanien vorgelegt werden soll, wurde ... ermächtigte Übersetzerin ... spanischen Sprache, Frau XXXX , geschäftsansässig ... XXX  Frankfurt am Main hinzugezogen, ... die Richtigkeit ... Vollständigkeit ... nebenstehenden Übersetzung bescheinigt.

 

Der Notarvertreter fragt nach ... Vorbefassung i.S. ... § 3 Abs. 1 Nr. 7 BeurkG. Sie wurde ... dem Vollmachtgeber verneint.

 

Der Vollmachtgeber handelt ... eigenem Recht ... Namen.

 

Der Vollmachtgeber besitzt nach ... Dafürhalten ... Notarvertreters ... notwendige Geschäftsfähigkeit, um ... folgende Vollmacht ... erteilen.

 

Der Vollmachtgeber erklärt,

 

dass seine XXX, geborene XX, am XXX verstorben ist. Gemäß ... notariellen Testament ... XXX, eröffnet durch ... Amgerichts XXX Az. XXx hat sie ... Vollmachtgeber als Erben hinterlassen.

 

Der Vollmachtgeber erklärt , dass er Vollmacht erteilt zugunsten von:

 

Herrn XXX, geschäftsansässig xxx Spanien, , und

Frau XXX, Rechtsanwältin, geschäftsansässig ... xxxx  Frankfurt am Main,

 

- ... folgenden Vollmachtnehmer genannt -

 

damit diese ... Namen ... in Vertretung ... Vollmachtgebers - und zwar  jeder ... sich alleine - die folgenden Befugnisse

ausüben können:

 

I.

Abwicklung ... Erbschaften mit ... ohne Testament, gerichtlich ... außergerichtlich, ... nach seiner Ehefrau, insbesondere ... Vermögen ... Spanien:

 

Immobilie

Bankkonto.

 

Annahme ... Vermächtnissen, Schenkungen ... Erbschaften, sei es einfach ... unter Vorbehalt eines Nachlassverzeichnisses mit ... Recht, hierüber ... entscheiden ... darauf ... verzichten; Beantragung ... Eröffnung ... Protokollierung ... eigenhändigen Testamenten ... solchen, ... in Todesgefahr verfasst wurden; Abgabe ... gerichtlichen Erbenerklärungen; Anfordern ... Kopien ... Testamenten, Zivilstandsbescheinigungen ... Nachlassregisters ... jedwede andere Bescheinigungen; Ernennung ... Sachverständigen ... Buchprüfern; Genehmigung ... Anfechtung ... Nachlassverzeichnissen, Abschlüssen, Bewertungen, Bilanzen, Abrechnungen, auch solche, ... eine eheliche Gemeinschaft betreffen, Teilungen, Ausgleichungen unter Miterben ... Zuteilungen; ... Recht ... einer Zuteilung fälschlicherweise zuviel gezahlte Beträge ... vereinnahmen, Fristen ... Bedingungen festzulegen; ... Recht Gegenstände als Zahlung ... anstelle ... Zahlung entgegenzunehmen; Vergleiche abzuschließen; ... Beantragung ... Fristverlängerung bis zur Beendigung ... Erbteilung; Zahlung ... entsprechenden Steuern; Besitznahme ... Güter, seien es bewegliche ... unbewegliche, ... zugeschlagen werden, diese ... die entsprechenden Eigentumsregister eintragen ... lassen ... die dazugehörigen notwendigen notariellen ... privatschriftlichen Urkunden auszufertigen, ... für diese Zwecke notwendig sein sollten.

 

Jede Bescheinigung über ... Personenstand ... alle anderen Belege, ... für ... Formalitäten ... Eintragung, ... Übertragung ... der Löschung ... Grundbüchern ... Hypothekenregistern gefordert werden, ... erteilen ... vorzulegen, auszuhändigen ... auszustellen.

 

II.

 

Der Vollmachtgeber erklärt weiter, ... er Eigentümer ... ungeteilten Hälfte ... nachfolgenden Immobilie ist:

 

 

 

 

Er erteilt ... genannten Vollmachtnehmern  Verfügungsvollmacht. ... Vollmachtnehmern werden ... folgenden Befugnisse übertragen:

 

Die vorgenannten Immobilien ... ihrer Gesamtheit ... geteilt ... verkaufen;

die Beschreibung ... Immobilie ... vervollständigen ... zu berichtigen;

Dienstbarkeiten einzuräumen, ... verändern ... darauf ... verzichten;

die genannten Immobilien ... verschenken ... an Zahlungs statt ... als Zahlung ... übertragen;

den Kaufpreis ... die Bedingungen festzulegen;

die Hauptsumme, Zinsen ... Nebenleistungen ... Empfang ... nehmen;  darüber Zahlungsquittung ... erteilen, mit ... ohne Rechtsinhaberwechsel;

den gesamten ... einen Teil ... Verkaufserlöses an Gläubiger zum Ausgleich ... fällige ... fällig werdende Schulden anzuweisen;

Vereinbarungen mit ... genannten Gläubigern ... treffen;

von ... Käufern ... Erwerbern Sicherheiten, sowohl Sach-  als auch Grundstückssicherheiten anzunehmen;

hinsichtlich ... Eigentumsübertragung Erklärungen abzugeben ... anzunehmen;

Eintragungen, Vermerke ... Löschungen ... Grundbuchamt ... bewilligen ... zu beantragen;

auf Eintragungen ... verzichten, auch wenn sie ... Amts wegen ... bewirken sind;

gegen ... insolventen Käufer jede Maßnahme ... vereinbaren ... zu ergreifen;

Abkommen jeder Art ... treffen, sich ... vergleichen ... Schiedsverfahren ... vereinbaren;

Bescheinigungen über ... Personenstand ... weitere Nachweise, ... für ... Formalitäten ... Eintragung, ... Übertragung ... Löschung ... Grundbuch erforderlich sind, ... übergeben ... vorzulegen.

 

Die Vollmachtnehmer werden ferner bevollmächtigt, ... Vollmachtgeber vor Steuerbehörden ... vertreten, Erbschaftssteuer sowie Ertrags- ... Vermögenssteuern ... Nicht-Residente abzuführen, etwaige Steuerrückzahlungen entgegen ... nehmen, sowie jede hierfür erforderliche öffentliche ... private Urkunde ... unterzeichnen;

 und alle weiteren Formalitäten vor Katasterbehörden vorzunehmen.

 

Zu ... angeführten Zwecken alle Urkunden ... Schriftstücke ... errichten ... zu unterzeichnen, Domizil ... wählen, Untervollmacht ... erteilen, Personenstandserklärungen abzugeben ... überhaupt alles ... tun, was notwendig ... nützlich ist, selbst wenn es nicht ausdrücklich ... der vorliegenden Vollmachtsurkunde vorgesehen ist.

Die Vollmachtnehmer sind ferner zur Mehrfachvertretung befugt ... auch ... Falle ... Interessenskollision.

 

Der Vollmachtgeber beauftragt ... Notarvertreter, ... erste Ausfertigung ... vorstehenden Urkunde ... Vollmachtnehmern ... erteilen.

 

Vorstehende Niederschrift wurde ... Vollmachtgeber ... dem Notarvertreter vorgelesen, ... ihnen genehmigt ... sodann ... dem Vollmachtgeber ... dem Notarvertreter eigenhändig wie folgt unterschrieben:

 

Ferner bescheinigt ... erschienene Übersetzerin mit ihrer Unterschrift ... Richtigkeit ... Vollständigkeit ... nebenstehenden Übersetzung.

 

PODER PARA ACEPTAR  HERENCIAS Y PARA DISPONER

 

 

Núm. de protocolo    /2013

 

 

 

 

 

O T O R G A D O

 

 

 

en Frankurt / Main,

a

 

Ante mí, el infrascrito abogado XXX  como sustituto oficial del Notario

 

XXXX

 

para el distrito del Tribunal Regional Superior de Frank furt / Main

con sede oficial en Frank furt / Main

 

comparece:

 

 

Don XXX ,

 nacido xxx, de nacionalidad alemana, con domicilio , provisto de tarjeta de identidad alemana vigente n° ……. 

 

- a continuación denominado  poderdante -

 

 

 

Ni el sustituto oficial delNotario ni el compareciente domina el español, sin embargo, el presente documento ha de ser entregado en España. Por lo tanto, se requirió la participación de la traductora jurada del español, la XXX , con sede profesional en XXX Frankfurt / Main que da fe de la exactitud e integridad de la  presente traducción.

 

El sustituto oficial delNotario preguntó al poderdante si existió actuación previa según el § 3 Abs. 1 Nr. 7 BeurkG [Ley sobre las Escrituras Públicas]. El poderdante lo negó. 

 

El poderdante interviene en nombre y derecho propio.

 

El poderdante tiene a juicio del sustituto oficial delNotario la capacidad legal suficiente para formalizar el siguiente poder.

 

El poderdante expone:

 

que su cónyuge, Doña XXX,, de soltera XXt, falleció el XX. En virtud del testamento notarial del XX, abierto por el Juzgado local de XXX, núm. de auto XXX  dejó al poderdante como heredero.

 

 

El poderdante expone que confiere poder a favor de:

DonXXX, con domicilio profesional en , España,

 y

Doña XXX, Abogada, con domicilio profesional en xxxx Frank urt / Main,

 

 

- a continuación denominados apoderados -

 

para que en nombre y representación del poderdante puedan ejercitar solidaria- e indistintamente - las siguientes facultades:

 

I.

Intervenir, judicial o extrajudicialmente, en herencias testadas o intestadas, de su cónyuge, especialmente sus bienes sitos en España,

 

Imueble

Cuenta bancaria 

 

Aceptar legados, donaciones y herencias, éstas simplemente o a beneficio de inventario o con derecho de deliberar o renunciarlo; solicitar la apertura y protocolización de testamentos ológrafos y otorgados en peligro de muerte; instar judicialmente declaraciones de herederos; solicitar copias de testamentos, certificaciones del Registro de Estado Civil, del Registro General de Actos de Ultima Voluntad o cualesquiera otras;

 

 

nombrar peritos y contadores; aprobar o impugnar inventarios, cuentas, avalúos, balances, liquidaciones, incluso la de la sociedad conyugal, divisiones, colaciones y adjudicaciones; abonar o percibir cantidades por exceso o defecto de adjudicación, estipulando plazos y condiciones;

 

 

 

admitir bienes en pago o para pago; transigir diferencias; solicitar prórroga hasta la terminación de las operaciones particionales; satisfacer los impuestos correspondientes; tomar posesión de los bienes, muebles  o inmuebles adjudicados,

 

 

inscribiéndoles en los correspondientes Registros de la Propiedad y otorgar las escrituras públicas o privadas que a los expresados fines fueren necesarias.

 

 

 

Entregar o presentar cualquier certificado de estado civil o demás justificantes exigidos para las formalidades de inscripción o de cancelación de las mismas en los Registros de la Propiedad.

 

 

 

II.

 

Así mismo el poderdante expone que es propietario de la mitad indivisa del siguiente inmueble:

 

 

 

 

El otorga poder para disponer a los mencionados apoderados. Las facultades de los  apoderados son las siguientes:

 

 

Vender los inmuebles mencionados en la totalidad o parte (segregando si procede):

completar o rectificar la descripción del inmueble;

constituir, modificar o renunciar a servidumbres;

donar, ceder en o para pago los susodichos inmeubles;

 

determinar el precio y las condiciones de estas operaciones;

recibir el importe del principal intereses y accesorios; dar recibo y carta de pago, con o sin subrogación;

atribuir la totalidad o parte del precio de la venta a los acreedores por deudas vencidas o por vencer;

llegar  a compromisos con dichos acreedores;

aceptar de los compradores o adjudicatorios garantías, tanto mobiliarias como inmobiliarias;

hacer y aceptar declaraciones relativas a la transferencia de la propiedad;

consentir y proponer inscripciones, anotaciones o cancelaciones de las mismas en los Libros o Registros de la Propiedad;

renunciar de las inscripciones, incluso de las de Oficio;

estipular y recurrir a cualquier procedimiento contra el comprador insolvente;

avenirse a arreglos, compromisos y transacciones;

 

 

 

Entregar o presentar cualquier certificado de estado civil o demás justificantes exigidos para las formalidades de inscripción, transmisión o de cancelación de las mismas en los Registros de la Propiedad.

 

Así mismo se apodera a los apoderados para representar al poderdante ante las autoridades fiscales, tramitar el Impuesto de Sucesiones así como el Impuesto sobre la Renta y Patrimonio para no residentes, y cobrar cualquier posible devolución de impuestos, firmar cuantos documentos públicos y privados que para esta finalidad fueren precisos; y realizar cualquier tipo de gestión en las oficinas del Catastro.

 

 

A los efectos anteriores otorgar y firmar toda clase de documentos, elegir domicilio,

sustituir este poder, hacer declaraciones civiles y en general realizar todo lo que sea necesario o útil, incluso si no está explícitamente previsto en el presente poder.

 

 

 

Los apoderados están facultados para la plurirepresentación e incluso para casos de conflicto de intereses.

 

Elpoderdante autoriza al sustituto oficial del Notario a expedir una copia auténtica de este instrumento público a favor de los apoderados.

 

El presente documento fue leído en voz alta al poderdante  por el sustituto oficial delNotario, ratificado y firmado de su propio puño y letra por el poderdante y por mí, el  sustituto oficial delNotario, como sigue:

 

 

Asimismo la traductora compareciente da fe con su firma de la exactitud e integridad de la presente traducción.

 

 

 

Das vollständige Dokument können Sie nach dem Kauf sehen, als Word-Dokument (.docx) speichern und bearbeiten.

Jetzt registrieren für Zugang zu allen Dokumenten

Sie haben bereits einen Zugang? Bitte hier einloggen.



Sofort downloaden und anpassen: Alle Verträge können Sie gleich nach dem Kauf in den üblichen Programmen (z.B. Word) bearbeiten und anpassen.

Kompetente Beratung durch unsere Rechtsanwälte: Falls Sie das Dokument oder einen anderen Vertrag bzw. Vorlage anwaltlich anpassen wollen stehen Ihnen unsere Rechtsanwälte gern zur Verfügung. Fragen Sie uns nach einem Kostenvoranschlag!