Poder procesal según derecho alemán (español-alemán); Prozessvollmacht nach deutschem Recht (deutsch-spanisch)

 

V O L L M A C H T

 

 

LÜBECK STEUERBERATER RECHTSANWÄLTE

Friedensstr. 11

60311 Frankfurt am Main

 

 

 

wird hiermit ... Sachen:

 

 

 

wegen:

 

 

 

Vollmacht erteilt

 

 

1. zur Prozessführung (u.a. nach §§ 81 ff. ZPO) einschließlich ... Befugnis zur Erhebung ... Zurücknahme ... Widerklagen;

 

 

 

2. zur Antragstellung ... Scheidungs- ... Scheidungsfolgesachen, zum Abschluss ... Vereinbarungen über Scheidungsfolgen sowie zur Stellung ... Anträgen auf Erteilung ... Renten- ... sonstigen Versorgungsauskünften;

 

3. zur Vertretung ... Verteidigung ... Strafsachen ... Bußgeldsachen (§§ 302, 374 StPO) einschließlich ... Vorverfahren sowie (für ... Fall ... Abwesenheit) zur Vertretung nach § 411 II StPO, mit ausdrücklicher Ermächtigung auch nach §§ 233 I, 234 StPO, zur Stellung ... Straf- ... anderen nach ... Strafprozessordnung zulässigen Anträgen ... von Anträgen nach ... Gesetz über ... Entschädigung ... Strafverfolgungsmaßnahmen, insbesondere auch ... das Betragsverfahren;

 

 

 

4. zur Vertretung ... sonstigen Verfahren ... bei außergerichtlichen Verhandlungen aller Art (insbesondere ... Unfallsachen zur Geltendmachung ... Ansprüchen gegen Schädiger, Fahrzeughalter ... deren Versicherer);

 

5. zur Begründung ... Aufhebung ... Vertragsverhältnissen ... zur Abgabe ... Entgegennahme ... einseitigen Willenserklärungen (z.B. Kündigungen) ... Zusammenhang mit ... oben unter „wegen...“ genannten Angelegenheit.

 

Die Vollmacht gilt ... alle Instanzen  und erstreckt sich auch auf Neben- ... Folgeverfahren aller Art (z. B. Arrest ... einstweilige Verfügung, Kostenfestsetzungs-, Zwangsvollstreckungs-, Interventions-, Zwangsversteigerungs-, Zwangsverwaltungs- ... Hinterlegungsverfahren- sowie Insolvenz- ... Vergleichsverfahren über ... Vermögen ... Gegners). Sie umfasst insbesondere ... Befugnis, Zustellungen ... bewirken ... entgegenzunehmen, ... Vollmacht ganz ... teilweise auf andere ... übertragen (Untervollmacht), Rechtsmittel einzulegen, zurückzunehmen ... auf sie ... verzichten, ... Rechtsstreit ... außergerichtliche Verhandlungen durch Vergleich, Verzicht ... Anerkenntnis ... erledigen, Geld, Wertsachen ... Urkunden, insbesondere auch ... Streitgegenstand ... die  ... dem Gegner, ... der Justizkasse ... von sonstigen Stellen ... erstattenden Beträge entgegenzunehmen sowie Akteneinsicht ... nehmen.

 

 

Frankfurt / Main, ____________

 

 

 

_____________________________

(Unterschrift)

 

P O D E R

 

 

LÜBECK STEUERBERATER RECHTSANWÄLTE

Friedensstr. 11

60311 Frankfurt am Main

 

 

 

En la causa:

 

 

 

por:

 

 

 

mediante la presente se otorga poder

 

 

1. para llevar pleitos (entre otros de acuerdo con Art. 81 y siguientes ZPO [Código de Procedimiento Civil] incluyendo la facultad para presentar y retirar contrademandas;

 

 

2. para presentar solicitudes en causas de divorcio y causas secuenciales de divorcio, para convenir acuerdos sobre causas secuenciales de divorcio asi como para presentar solicitudes de información sobre pensiones y otros tipos de previsión;

 

3. para representar y defender en causas penales y en procedimientos de imposición de multa (Artículos 302, 374 StPO [Código de Procedimiento Penal]) incluyendo los procedimientos previos asi como (para el caso de ausencia) para representar según el Art. 411 II StPO y con expreso consentimiento también según los Artículos 233 I, 234 StPO, para formular querellas y presentar otras solicitudes admisibles según el Código de Procedimiento Penal asi como solicitudes según la ley sobre indemnización por medidas de persecución penal, en particular también para el incidente de li-quidación;

 

4. para representar en otros procedimientos y en negociaciones extrajudiciales de todo tipo (especialmente en causas de accidente para hacer valer los correspondientes derechos contra el dañador, el propietario del vehículo y su asegurador);

 

5. para constituir y deshacer relaciones contractuales y para presentar y recibir declaraciones unilaterales de voluntad (por ejemplo rescisiones) en relación con el asunto indicado arriba bajo “por...”.

 

 

El poder será válido para todas las instancias y se extenderá también a procedimientos secundarios y secuenciales de todo tipo (por ejemplo embargo e interdicto provisorio, procedimientos de fijación de costas, de ejecución forzosa, de intervención, de subasta forzosa, de administración forzosa y de depósito asi como procedimientos de quiebra e insolvencia voluntario sobre el patrimonio del oponente). Abarcará particularmente la autorización para dejar realizar notificaciones y recibirlas, para transferir el poder completa o parcialmente a otras personas (subpoder), interponer, retirar o prescindir de recursos, para resolver el litigo  o las negociaciones extrajudiciales a través de un arreglo, desistimiento o reconocimiento, para recibir dinero, valores y documentos, en particular también el objeto litigioso y los importes que el oponente, la caja del juzgado u otras entidades deban reembolsar asi como para examinar los autos.

 

Frankfurt / Main, a ____________

 

 

 

_____________________________

(Firma)

Das vollständige Dokument können Sie nach dem Kauf sehen, als Word-Dokument (.docx) speichern und bearbeiten.

Jetzt registrieren für Zugang zu allen Dokumenten

Sie haben bereits einen Zugang? Bitte hier einloggen.



Sofort downloaden und anpassen: Alle Verträge können Sie gleich nach dem Kauf in den üblichen Programmen (z.B. Word) bearbeiten und anpassen.

Kompetente Beratung durch unsere Rechtsanwälte: Falls Sie das Dokument oder einen anderen Vertrag bzw. Vorlage anwaltlich anpassen wollen stehen Ihnen unsere Rechtsanwälte gern zur Verfügung. Fragen Sie uns nach einem Kostenvoranschlag!