Advertancia Notarial - Notarielle Belehrung des Geschäftsführers einer GmbH in deutsch und spanisch

An _ Geschäftsführer _ ________ GmbH mit Sitz in _____________,

Herrn ________________
Al gerente de __________ GmbH con sede en _____________,

Sr. _________________

Notarielle Belehrung eines Geschäftsführers

Advertancia Notarial Para Gerentes

Aufgrund _ Bestimmungen _ deutschen Gesetzes betreffend _ Gesellschaften mit beschränkter Haftung (GmbH) darf _ Person, _ wegen _ Konkurs- bzw. Insolvenzstraftat (Bankrott, besonders schwerer Fall eines Bankrotts, Verletzung _ Buchführungspflicht, Gläubigerbegünstigung, Schuldnerbegünstigung - §§ 283 – 283 d Strafgesetzbuch) rechtskräftig verurteilt worden ist, auf Dauer _ fünf Jahren seit _ Rechtskraft _ Urteils nicht Geschäftsführer _ GmbH sein.Según las disposiciones en la Ley Alemana concerniente a Sociedeades Limitadas (GMBH), no se les permite ejecutar el cargo de gerente en una Sociedad Limitada.a personas que en forma vigente han sido penadas por delito de concurso o insolvencia (bancarrota, quiebra, inconducta o negligencia de la obligación legal de llevar contabilidad, favorecimiento de acreedores, favorecimiento de deudores - §§ 283 - 283d del Código Penal [Strafgesetzbuch], durante un período de cinco años desde entrar en vigor la sentencia.
Ferner darf _ Person, _ die Ausübung eines Berufes, Berufszweiges, Gewerbes oder Gewerbezweiges durch gerichtliches Urteil oder durch vollziehbare Entscheidung _ Verwaltungsbehörde untersagt worden ist, für _ Zeit, für welche _ Verbot wirksam ist, bei _ GmbH, deren Unternehmensgegenstand ganz oder teilweise mit dem Gegenstand _ Verbots übereinstimmt, nicht als Geschäftsführer tätig werden. Además, una persona vedada por sentencia jurídica o por resolución ejecutable de un organismo administrativo para desempeñar un oficio, una ocupación, o llevar un negocio o una industria - a esta persona se le prohibe actuar como gerente en una Socie­dad Limitada cuyo ámbito empresarial concuerda en parte o en totalidad con el sujeto del interdicto. Esto vale por todo el período durante el cual la veda es válida.
Der Geschäftsführer _ GmbH ist verpflichtet, dem Gericht (Handelsregister) ohne jede Einschränkung darüber Auskunft _ erteilen, ob Umstände _ genannten Art vorliegen, _ seiner Bestellung als Geschäftsführer entgegenstehen.El gerente de una Sociedad Limitada es obligado a concederle al juzgado (o bien al Registro Mercantil) acceso ilimitado a cualquier información que dejara suponer que haya circunstancias adversas para su designación como gerente.
Der Geschäftsführer _ GmbH hat in _ Anmeldung zum Handelsregister zu  versichern, _ keine Umstände vorliegen, _ seiner Bestellung zum Geschäftsführer entgegenstehen _ dass er über seine unbeschränkte Auskunftspflicht gegenüber dem Gericht (Handelsregister) belehrt worden ist. _ Belehrung kann auch durch _ Notar vorgenommen werden.Cuando el gerente de una Sociedad Limita­da se inscribe en el Registro Mercantil ha de jurar y de asegurar que no existen cir­cunstancias o coyunturas adversas a su designación de gerente, y que ha apercibido su obligación de informar ilimitadamente al juzgado (o bien al Registro Mercantil). Tal advertencia también se puede hacer por un notario.
Schließlich muss _ Geschäftsführer darüber belehrt werden, _ er ebenfalls persönlich haftbar gemacht werden kann, soweit unwahre Angaben bei _ Anmeldung _ einem Schaden geführt haben _ dass unwahre Angaben strafrechtlich gem. § 83 Abs. 1 GmbHG verfolgt werden können.Finalmente hay que informarle al gerente que se le puede incurrir en responsabilidad personal si declaraciones o menciones falsas suyas durante la inscripción, provocaron algún daño y que alegar datos falsos se persigue criminalmente según § 83 secc. 1 GmbHG.
Ort, Datum, Unterschrift _ Notars(Lugar, fecha, firma del notary)

Bestätigung

Confirmación

Ich erkläre, _ keine Gründe gegeben sind, _ meiner Bestellung als Geschäftsführer entgegenstehen.Yo confirmo, que no existen razones cuales puedan impedir, el darme de alta como gerente.
Ich bestätige, _ der vorstehenden Belehrung über meine unbeschränkte Auskunftspflicht gegenüber dem Gericht _ den Rechtsfolgen unwahrer Versicherungen vor Unterzeichnung _ Anmeldung meiner Bestellung zum alleinvertretungsberechtigten Geschäftsführer Kenntnis genommen _ haben. En el conocimiento y beneplácito de susodicha advertencia acerca de mi obligación de informar ilimitadamente al juzgado, y en pleno conocimiento de las consecuencias jurídicas por hacer declariones falsas, antes de firmar mi inscripción para darme de alta como gerente en representación exclusiva, apruebo y confirmo la presente.
Ort, Datum, Unterschriften _ Geschäftsführers(lugar, fecha,firma del gerente)

So sehen Sie das gesamte Dokument

Das vollständige Dokument können Sie nach dem Kauf sehen, als Word - Dokument (.docx) speichern und bearbeiten.

    99 EUR

einmalig, zeitlich unbeschränkt, kein Abo, weitere Infos

Preis zzgl. MwSt. Angebot richtet sich nur an gewerbliche Kunden.

 

Sie haben bereits einen Zugang? Bitte hier einloggen.

Sofort downloaden und anpassen: Alle Verträge können Sie gleich nach dem Kauf in den üblichen Programmen (z.B. Word) bearbeiten und anpassen.

Kompetente Beratung durch unsere Rechtsanwälte: Falls Sie das Dokument oder einen anderen Vertrag bzw. Vorlage anwaltlich anpassen wollen stehen Ihnen unsere Rechtsanwälte gern zur Verfügung. Sie haben eine Frage zu einem Mustervertrag? Fragen Sie uns!