The GNU General Public License (GPL)
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 3, 29 June 2007
Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. <http://fsf.org/>
Everyone _ permitted _ copy _ distribute verbatim copies of this license document, but changing it _ not allowed.
Preamble
The GNU General Public License _ a free, copyleft license for software _ other kinds of works.
The licenses for most software _ other practical works are designed _ take away your freedom _ share _ change _ works. By contrast, _ GNU General Public License _ intended _ guarantee your freedom _ share _ change all versions of a program--to make sure it remains free software for all its users. We, _ Free Software Foundation, use _ GNU General Public License for most of our software; it applies also _ any other work released this way by its authors. You can apply it _ your programs, too.
When we speak of free software, we are referring _ freedom, not price. Our General Public Licenses are designed _ make sure that you have _ freedom _ distribute copies of free software (and charge for them if you wish), that you receive source code _ can get it if you want it, that you can change _ software _ use pieces of it in new free programs, _ that you know you can do these things.
To protect your rights, we need _ prevent others from denying you these rights _ asking you _ surrender _ rights. Therefore, you have certain responsibilities if you distribute copies of _ software, _ if you modify it: responsibilities _ respect _ freedom of others.
For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis _ for a fee, you must pass _ to _ recipients _ same freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive _ can get _ source code. _ you must show them these terms so they know their rights.
Developers that use _ GNU GPL protect your rights with two steps: (1) assert copyright _ the software, _ (2) offer you this License giving you legal permission _ copy, distribute and/or modify it.
For _ developers' _ authors' protection, _ GPL clearly explains that there _ no warranty for this free software. For both users' _ authors' sake, _ GPL requires that modified versions be marked as changed, so that their problems will not be attributed erroneously _ authors of previous versions.
Some devices are designed _ deny users access _ install _ run modified versions of _ software inside them, although _ manufacturer can do so. This _ fundamentally incompatible with _ aim of protecting users' freedom _ change _ software. _ systematic pattern of such abuse occurs in _ area of products for individuals _ use, which _ precisely where it _ most unacceptable. Therefore, we have designed this version of _ GPL _ prohibit _ practice for those products. If such problems arise substantially in other domains, we stand ready _ extend this provision _ those domains in future versions of _ GPL, as needed _ protect _ freedom of users.
Finally, every program _ threatened constantly by software patents. States should not allow patents _ restrict development _ use of software _ general-purpose computers, but in those that do, we wish _ avoid _ special danger that patents applied _ a free program could make it effectively proprietary. _ prevent this, _ GPL assures that patents cannot be used _ render _ program non-free.
The precise terms _ conditions for copying, distribution _ modification follow.
TERMS _ CONDITIONS
0. Definitions.
“This License” refers _ version 3 of _ GNU General Public License.
“Copyright” also means copyright-like laws that apply _ other kinds of works, such as semiconductor masks.
“The Program” refers _ any copyrightable work licensed under this License. Each licensee _ addressed as “you”. “Licensees” _ “recipients” may be individuals _ organizations.
To “modify” a work means _ copy from _ adapt all _ part of _ work in a fashion requiring copyright permission, other than _ making of an exact copy. _ resulting work _ called a “modified version” of _ earlier work _ a work “based on” _ earlier work.
A “covered work” means either _ unmodified Program _ a work based _ the Program.
To “propagate” a work means _ do anything with it that, without permission, would make you directly _ secondarily liable for infringement under applicable copyright law, except executing it _ a computer _ modifying a private copy. Propagation includes copying, distribution (with _ without modification), making available _ the public, _ in some countries other activities as well.
To “convey” a work means any kind of propagation that enables other parties _ make _ receive copies. Mere interaction with a user through a computer network, with no transfer of a copy, _ not conveying.
An interactive user interface displays “Appropriate Legal Notices” _ the extent that it includes a convenient _ prominently visible feature that (1) displays an appropriate copyright notice, _ (2) tells _ user that there _ no warranty for _ work (except _ the extent that warranties are provided), that licensees may convey _ work under this License, _ how _ view a copy of this License. If _ interface presents a list of user commands _ options, such as a menu, a prominent item in _ list meets this criterion.
1. Source Code.
The “source code” for a work means _ preferred form of _ work for making modifications _ it. “Object code” means any non-source form of a work.
A “Standard Interface” means an interface that either _ an official standard defined by a recognized standards body, or, in _ case of interfaces specified for a particular programming language, one that _ widely used among developers working in that language.
The “System Libraries” of an executable work include anything, other than _ work as a whole, that (a) _ included in _ normal form of packaging a Major Component, but which _ not part of that Major Component, _ (b) serves only _ enable use of _ work with that Major Component, _ to implement a Standard Interface for which an implementation _ available _ the public in source code form. A “Major Component”, in this context, means a major essential component (kernel, window system, _ so on) of _ specific operating system (if any) _ which _ executable work runs, _ a compiler used _ produce _ work, _ an object code interpreter used _ run it.
The “Corresponding Source” for a work in object code form means all _ source code needed _ generate, install, _ (for an executable work) run _ object code _ to modify _ work, including scripts _ control those activities. However, it does not include _ work's System Libraries, _ general-purpose tools _ generally available free programs which are used unmodified in performing those activities but which are not part of _ work. For example, Corresponding Source includes interface definition files associated with source files for _ work, _ the source code for shared libraries _ dynamically linked subprograms that _ work _ specifically designed _ require, such as by intimate data communication _ control flow between those subprograms _ other parts of _ work.
The Corresponding Source need not include anything that users can regenerate automatically from other parts of _ Corresponding Source.
The Corresponding Source for a work in source code form _ that same work.
2. Basic Permissions.
All rights granted under this License are granted for _ term of copyright _ the Program, _ are irrevocable provided _ stated conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited permission _ run _ unmodified Program. _ output from running a covered work _ covered by this License only if _ output, given its content, constitutes a covered work. This License acknowledges your rights of fair use _ other equivalent, as provided by copyright law.
You may make, run _ propagate covered works that you do not convey, without conditions so long as your license otherwise remains in force. You may convey covered works _ others for _ sole purpose of having them make modifications exclusively for you, _ provide you with facilities for running those works, provided that you comply with _ terms of this License in conveying all material for which you do not control copyright. Those thus making _ running _ covered works for you must do so exclusively _ your behalf, under your direction _ control, _ terms that prohibit them from making any copies of your copyrighted material outside their relationship with you.
Conveying under any other circumstances _ permitted solely under _ conditions stated below. Sublicensing _ not allowed; section 10 makes it unnecessary.
3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law.
No covered work shall be deemed part of an effective technological measure under any applicable law fulfilling obligations under article 11 of _ WIPO copyright treaty adopted _ 20 December 1996, _ similar laws prohibiting _ restricting circumvention of such measures.
When you convey a covered work, you waive any legal power _ forbid circumvention of technological measures _ the extent such circumvention _ effected by exercising rights under this License with respect _ the covered work, _ you disclaim any intention _ limit operation _ modification of _ work as a means of enforcing, against _ work's users, your _ third parties' legal rights _ forbid circumvention of technological measures.
4. Conveying Verbatim Copies.
You may convey verbatim copies of _ Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously _ appropriately publish _ each copy an appropriate copyright notice; keep intact all notices stating that this License _ any non-permissive terms added in accord with section 7 apply _ the code; keep intact all notices of _ absence of any warranty; _ give all recipients a copy of this License along with _ Program.
You may charge any price _ no price for each copy that you convey, _ you may offer support _ warranty protection for a fee.
5. Conveying Modified Source Versions.
You may convey a work based _ the Program, _ the modifications _ produce it from _ Program, in _ form of source code under _ terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions:
- a) _ work must carry prominent notices stating that you modified it, _ giving a relevant date.
- b) _ work must carry prominent notices stating that it _ released under this License _ any conditions added under section 7. This requirement modifies _ requirement in section 4 _ “keep intact all notices”.
- c) You must license _ entire work, as a whole, under this License _ anyone who comes into possession of a copy. This License will therefore apply, along with any applicable section 7 additional terms, _ the whole of _ work, _ all its parts, regardless of how they are packaged. This License gives no permission _ license _ work in any other way, but it does not invalidate such permission if you have separately received it.
- d) If _ work has interactive user interfaces, each must display Appropriate Legal Notices; however, if _ Program has interactive interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your work need not make them do so.
A compilation of a covered work with other separate _ independent works, which are not by their nature extensions of _ covered work, _ which are not combined with it such as _ form a larger program, in _ on a volume of a storage _ distribution medium, _ called an “aggregate” if _ compilation _ its resulting copyright are not used _ limit _ access _ legal rights of _ compilation's users beyond what _ individual works permit. Inclusion of a covered work in an aggregate does not cause this License _ apply _ the other parts of _ aggregate.
6. Conveying Non-Source Forms.
You may convey a covered work in object code form under _ terms of sections 4 _ 5, provided that you also convey _ machine-readable Corresponding Source under _ terms of this License, in one of these ways:
- a) Convey _ object code in, _ embodied in, a physical product (including a physical distribution medium), accompanied by _ Corresponding Source fixed _ a durable physical medium customarily used for software interchange.
- b) Convey _ object code in, _ embodied in, a physical product (including a physical distribution medium), accompanied by a written offer, valid for at least three years _ valid for as long as you offer spare parts _ customer support for that product model, _ give anyone who possesses _ object code either (1) a copy of _ Corresponding Source for all _ software in _ product that _ covered by this License, _ a durable physical medium customarily used for software interchange, for a price no more than your reasonable cost of physically performing this conveying of source, _ (2) access _ copy _ Corresponding Source from a network server at no charge.
- c) Convey individual copies of _ object code with a copy of _ written offer _ provide _ Corresponding Source. This alternative _ allowed only occasionally _ noncommercially, _ only if you received _ object code with such an offer, in accord with subsection 6b.
- d) Convey _ object code by offering access from a designated place (gratis _ for a charge), _ offer equivalent access _ the Corresponding Source in _ same way through _ same place at no further charge. You need not require recipients _ copy _ Corresponding Source along with _ object code. If _ place _ copy _ object code _ a network server, _ Corresponding Source may be _ a different server (operated by you _ a third party) that supports equivalent copying facilities, provided you maintain clear directions next _ the object code saying where _ find _ Corresponding Source. Regardless of what server hosts _ Corresponding Source, you remain obligated _ ensure that it _ available for as long as needed _ satisfy these requirements.
- e) Convey _ object code using peer-to-peer transmission, provided you inform other peers where _ object code _ Corresponding Source of _ work are being offered _ the general public at no charge under subsection 6d.
A separable portion of _ object code, whose source code _ excluded from _ Corresponding Source as a System Library, need not be included in conveying _ object code work.
A “User Product” _ either (1) a “consumer product”, which means any tangible personal property which _ normally used for personal, family, _ household purposes, _ (2) anything designed _ sold for incorporation into a dwelling. In determining whether a product _ a consumer product, doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular product received by a particular user, “normally used” refers _ a typical _ common use of that class of product, regardless of _ status of _ particular user _ of _ way in which _ particular user actually uses, _ expects _ is expected _ use, _ product. A product _ a consumer product regardless of whether _ product has substantial commercial, industrial _ non-consumer uses, unless such uses represent _ only significant mode of use of _ product.
“Installation Information” for a User Product means any methods, procedures, authorization keys, _ other information required _ install _ execute modified versions of a covered work in that User Product from a modified version of its Corresponding Source. _ information must suffice _ ensure that _ continued functioning of _ modified object code _ in no case prevented _ interfered with solely because modification has been made.
If you convey an object code work under this section in, _ with, _ specifically for use in, a User Product, _ the conveying occurs as part of a transaction in which _ right of possession _ use of _ User Product _ transferred _ the recipient in perpetuity _ for a fixed term (regardless of how _ transaction _ characterized), _ Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied by _ Installation Information. But this requirement does not apply if neither you nor any third party retains _ ability _ install modified object code _ the User Product (for example, _ work has been installed in ROM).
The requirement _ provide Installation Information does not include a requirement _ continue _ provide support service, warranty, _ updates for a work that has been modified _ installed by _ recipient, _ for _ User Product in which it has been modified _ installed. Access _ a network may be denied when _ modification itself materially _ adversely affects _ operation of _ network _ violates _ rules _ protocols for communication across _ network.
Corresponding Source conveyed, _ Installation Information provided, in accord with this section must be in a format that _ publicly documented (and with an implementation available _ the public in source code form), _ must require no special password _ key for unpacking, reading _ copying.
7. Additional Terms.
“Additional permissions” are terms that supplement _ terms of this License by making exceptions from one _ more of its conditions. Additional permissions that are applicable _ the entire Program shall be treated as though they were included in this License, _ the extent that they are valid under applicable law. If additional permissions apply only _ part of _ Program, that part may be used separately under those permissions, but _ entire Program remains governed by this License without regard _ the additional permissions.
When you convey a copy of a covered work, you may at your option remove any additional permissions from that copy, _ from any part of it. (Additional permissions may be written _ require their own removal in certain cases when you modify _ work.) You may place additional permissions _ material, added by you _ a covered work, for which you have _ can give appropriate copyright permission.
Notwithstanding any other provision of this License, for material you add _ a covered work, you may (if authorized by _ copyright holders of that material) supplement _ terms of this License with terms:
- a) Disclaiming warranty _ limiting liability differently from _ terms of sections 15 _ 16 of this License; or
- b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices _ author attributions in that material _ in _ Appropriate Legal Notices displayed by works containing it; or
- c) Prohibiting misrepresentation of _ origin of that material, _ requiring that modified versions of such material be marked in reasonable ways as different from _ original version; or
- d) Limiting _ use for publicity purposes of names of licensors _ authors of _ material; or
- e) Declining _ grant rights under trademark law for use of some trade names, trademarks, _ service marks; or
- f) Requiring indemnification of licensors _ authors of that material by anyone who conveys _ material (or modified versions of it) with contractual assumptions of liability _ the recipient, for any liability that these contractual assumptions directly impose _ those licensors _ authors.
All other non-permissive additional terms are considered “further restrictions” within _ meaning of section 10. If _ Program as you received it, _ any part of it, contains a notice stating that it _ governed by this License along with a term that _ a further restriction, you may remove that term. If a license document contains a further restriction but permits relicensing _ conveying under this License, you may add _ a covered work material governed by _ terms of that license document, provided that _ further restriction does not survive such relicensing _ conveying.
If you add terms _ a covered work in accord with this section, you must place, in _ relevant source files, a statement of _ additional terms that apply _ those files, _ a notice indicating where _ find _ applicable terms.
Additional terms, permissive _ non-permissive, may be stated in _ form of a separately written license, _ stated as exceptions; _ above requirements apply either way.
8. Termination.
You may not propagate _ modify a covered work except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise _ propagate _ modify it _ void, _ will automatically terminate your rights under this License (including any patent licenses granted under _ third paragraph of section 11).
However, if you cease all violation of this License, then your license from a particular copyright holder _ reinstated (a) provisionally, unless _ until _ copyright holder explicitly _ finally terminates your license, _ (b) permanently, if _ copyright holder fails _ notify you of _ violation by some reasonable means prior _ 60 days after _ cessation.
Moreover, your license from a particular copyright holder _ reinstated permanently if _ copyright holder notifies you of _ violation by some reasonable means, this _ the first time you have received notice of violation of this License (for any work) from that copyright holder, _ you cure _ violation prior _ 30 days after your receipt of _ notice.
Termination of your rights under this section does not terminate _ licenses of parties who have received copies _ rights from you under this License. If your rights have been terminated _ not permanently reinstated, you do not qualify _ receive new licenses for _ same material under section 10.
9. Acceptance Not Required for Having Copies.
You are not required _ accept this License in order _ receive _ run a copy of _ Program. Ancillary propagation of a covered work occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission _ receive a copy likewise does not require acceptance. However, nothing other than this License grants you permission _ propagate _ modify any covered work. These actions infringe copyright if you do not accept this License. Therefore, by modifying _ propagating a covered work, you indicate your acceptance of this License _ do so.
10. Automatic Licensing of Downstream Recipients.
Each time you convey a covered work, _ recipient automatically receives a license from _ original licensors, _ run, modify _ propagate that work, subject _ this License. You are not responsible for enforcing compliance by third parties with this License.
An “entity transaction” _ a transaction transferring control of an organization, _ substantially all assets of one, _ subdividing an organization, _ merging organizations. If propagation of a covered work results from an entity transaction, each party _ that transaction who receives a copy of _ work also receives whatever licenses _ the work _ party's predecessor in interest had _ could give under _ previous paragraph, plus a right _ possession of _ Corresponding Source of _ work from _ predecessor in interest, if _ predecessor has it _ can get it with reasonable efforts.
You may not impose any further restrictions _ the exercise of _ rights granted _ affirmed under this License. For example, you may not impose a license fee, royalty, _ other charge for exercise of rights granted under this License, _ you may not initiate litigation (including a cross-claim _ counterclaim in a lawsuit) alleging that any patent claim _ infringed by making, using, selling, offering for sale, _ importing _ Program _ any portion of it.
11. Patents.
A “contributor” _ a copyright holder who authorizes use under this License of _ Program _ a work _ which _ Program _ based. _ work thus licensed _ called _ contributor's “contributor version”.
A contributor's “essential patent claims” are all patent claims owned _ controlled by _ contributor, whether already acquired _ hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted by this License, of making, using, _ selling its contributor version, but do not include claims that would be infringed only as a consequence of further modification of _ contributor version. For purposes of this definition, “control” includes _ right _ grant patent sublicenses in a manner consistent with _ requirements of this License.
Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free patent license under _ contributor's essential patent claims, _ make, use, sell, offer for sale, import _ otherwise run, modify _ propagate _ contents of its contributor version.
In _ following three paragraphs, a “patent license” _ any express agreement _ commitment, however denominated, not _ enforce a patent (such as an express permission _ practice a patent _ covenant not _ sue for patent infringement). _ “grant” such a patent license _ a party means _ make such an agreement _ commitment not _ enforce a patent against _ party.
If you convey a covered work, knowingly relying _ a patent license, _ the Corresponding Source of _ work _ not available for anyone _ copy, free of charge _ under _ terms of this License, through a publicly available network server _ other readily accessible means, then you must either (1) cause _ Corresponding Source _ be so available, _ (2) arrange _ deprive yourself of _ benefit of _ patent license for this particular work, _ (3) arrange, in a manner consistent with _ requirements of this License, _ extend _ patent license _ downstream recipients. “Knowingly relying” means you have actual knowledge that, but for _ patent license, your conveying _ covered work in a country, _ your recipient's use of _ covered work in a country, would infringe one _ more identifiable patents in that country that you have reason _ believe are valid.
If, pursuant _ or in connection with a single transaction _ arrangement, you convey, _ propagate by procuring conveyance of, a covered work, _ grant a patent license _ some of _ parties receiving _ covered work authorizing them _ use, propagate, modify _ convey a specific copy of _ covered work, then _ patent license you grant _ automatically extended _ all recipients of _ covered work _ works based _ it.
A patent license _ “discriminatory” if it does not include within _ scope of its coverage, prohibits _ exercise of, _ is conditioned _ the non-exercise of one _ more of _ rights that are specifically granted under this License. You may not convey a covered work if you are a party _ an arrangement with a third party that _ in _ business of distributing software, under which you make payment _ the third party based _ the extent of your activity of conveying _ work, _ under which _ third party grants, _ any of _ parties who would receive _ covered work from you, a discriminatory patent license (a) in connection with copies of _ covered work conveyed by you (or copies made from those copies), _ (b) primarily for _ in connection with specific products _ compilations that contain _ covered work, unless you entered into that arrangement, _ that patent license was granted, prior _ 28 March 2007.
Nothing in this License shall be construed as excluding _ limiting any implied license _ other defenses _ infringement that may otherwise be available _ you under applicable patent law.
12. No Surrender of Others' Freedom.
If conditions are imposed _ you (whether by court order, agreement _ otherwise) that contradict _ conditions of this License, they do not excuse you from _ conditions of this License. If you cannot convey a covered work so as _ satisfy simultaneously your obligations under this License _ any other pertinent obligations, then as a consequence you may not convey it at all. For example, if you agree _ terms that obligate you _ collect a royalty for further conveying from those _ whom you convey _ Program, _ only way you could satisfy both those terms _ this License would be _ refrain entirely from conveying _ Program.
13. Use with _ GNU Affero General Public License.
Notwithstanding any other provision of this License, you have permission _ link _ combine any covered work with a work licensed under version 3 of _ GNU Affero General Public License into a single combined work, _ to convey _ resulting work. _ terms of this License will continue _ apply _ the part which _ the covered work, but _ special requirements of _ GNU Affero General Public License, section 13, concerning interaction through a network will apply _ the combination as such.
14. Revised Versions of this License.
The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of _ GNU General Public License from time _ time. Such new versions will be similar in spirit _ the present version, but may differ in detail _ address new problems _ concerns.
Each version _ given a distinguishing version number. If _ Program specifies that a certain numbered version of _ GNU General Public License “or any later version” applies _ it, you have _ option of following _ terms _ conditions either of that numbered version _ of any later version published by _ Free Software Foundation. If _ Program does not specify a version number of _ GNU General Public License, you may choose any version ever published by _ Free Software Foundation.
If _ Program specifies that a proxy can decide which future versions of _ GNU General Public License can be used, that proxy's public statement of acceptance of a version permanently authorizes you _ choose that version for _ Program.
Later license versions may give you additional _ different permissions. However, no additional obligations are imposed _ any author _ copyright holder as a result of your choosing _ follow a later version.
15. Disclaimer of Warranty.
THERE _ NO WARRANTY FOR _ PROGRAM, _ THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING _ COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE _ PROGRAM “AS IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED _ IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, _ IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY _ FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. _ ENTIRE RISK AS _ THE QUALITY _ PERFORMANCE OF _ PROGRAM _ WITH YOU. SHOULD _ PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME _ COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR _ CORRECTION.
16. Limitation of Liability.
IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW _ AGREED _ IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, _ ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS _ PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE _ YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL _ CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF _ USE _ INABILITY _ USE _ PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED _ LOSS OF DATA _ DATA BEING RENDERED INACCURATE _ LOSSES SUSTAINED BY YOU _ THIRD PARTIES _ A FAILURE OF _ PROGRAM _ OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER _ OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF _ POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
17. Interpretation of Sections 15 _ 16.
If _ disclaimer of warranty _ limitation of liability provided above cannot be given local legal effect according _ their terms, reviewing courts shall apply local law that most closely approximates an absolute waiver of all civil liability in connection with _ Program, unless a warranty _ assumption of liability accompanies a copy of _ Program in return for a fee.
END OF TERMS _ CONDITIONS
How _ Apply These Terms _ Your New Programs
If you develop a new program, _ you want it _ be of _ greatest possible use _ the public, _ best way _ achieve this _ to make it free software which everyone can redistribute _ change under these terms.
To do so, attach _ following notices _ the program. It _ safest _ attach them _ the start of each source file _ most effectively state _ exclusion of warranty; _ each file should have at least _ “copyright” line _ a pointer _ where _ full notice _ found.
<one line _ give _ program's name _ a brief idea of what it does.>
Copyright (C) <year> <name of author>
This program _ free software: you can redistribute it and/or modify
it under _ terms of _ GNU General Public License as published by
_ Free Software Foundation, either version 3 of _ License, or
(at your option) any later version.
This program _ distributed in _ hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even _ implied warranty of
MERCHANTABILITY _ FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of _ GNU General Public License
along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
Also add information _ how _ contact you by electronic _ paper mail.
If _ program does terminal interaction, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode:
<program> Copyright (C) <year> <name of author>
This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
This _ free software, _ you are welcome _ redistribute it
under certain conditions; type `show c' for details.
The hypothetical commands `show w' _ `show c' should show _ appropriate parts of _ General Public License. Of course, your program's commands might be different; for a GUI interface, you would use an “about box”.
You should also get your employer (if you work as a programmer) _ school, if any, _ sign a “copyright disclaimer” for _ program, if necessary. For more information _ this, _ how _ apply _ follow _ GNU GPL, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
The GNU General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program _ a subroutine library, you may consider it more useful _ permit linking proprietary applications with _ library. If this _ what you want _ do, use _ GNU Lesser General Public License instead of this License. But first, please read <http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html>.
So sehen Sie das gesamte Dokument
Das vollständige Dokument können Sie nach dem Kauf sehen, als Word - Dokument (.docx) speichern und bearbeiten.
Preis zzgl. MwSt. Angebot richtet sich nur an gewerbliche Kunden.
Sie haben bereits einen Zugang? Bitte hier einloggen.
Sofort downloaden und anpassen: Alle Verträge können Sie gleich nach dem Kauf in den üblichen Programmen (z.B. Word) bearbeiten und anpassen.
Kompetente Beratung durch unsere Rechtsanwälte: Falls Sie das Dokument oder einen anderen Vertrag bzw. Vorlage anwaltlich anpassen wollen stehen Ihnen unsere Rechtsanwälte gern zur Verfügung. Sie haben eine Frage zu einem Mustervertrag? Fragen Sie uns!
Deutsche Übersetzung der Version 3, 29. Juni 2007
_ offiziellen englischen Originaltext finden Sie unter http://www.gnu.org/licenses/gpl.html.
Deutsche Übersetzung: Peter Gerwinski, 5.7.2007
Dies ist _ inoffizielle deutsche Übersetzung _ GNU General Public License, _ nicht _ der Free Software Foundation herausgegeben wurde. Es handelt sich hierbei nicht um _ rechtsgültige Festlegung _ Bedingungen für _ Weitergabe _ Software, _ der GNU GPL unterliegt; dies leistet nur _ englische Originaltext. _ hoffen jedoch, daß diese Übersetzung deutschsprachigen Lesern helfen wird, _ GNU GPL besser _ verstehen.
This _ an unofficial translation of _ GNU General Public License into German. It was not published by _ Free Software Foundation, _ does not legally state _ distribution terms for software that uses _ GNU GPL—only _ original English text of _ GNU GPL does that. However, we hope that this translation will help German speakers understand _ GNU GPL better.
GNU General Public License
Deutsche Übersetzung _ Version 3, 29. Juni 2007
Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc. (http://fsf.org/) 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
Es ist jedermann gestattet, diese Lizenzurkunde _ vervielfältigen _ unveränderte Kopien _ verbreiten; Änderungen sind jedoch nicht erlaubt.
Diese Übersetzung ist kein rechtskräftiger Ersatz für _ englischsprachige Originalversion!
Vorwort
_ GNU General Public License – _ Allgemeine Öffentliche GNU-Lizenz – ist _ freie Copyleft-Lizenz für Software _ andere Arten _ Werken.
_ meisten Lizenzen für Software _ andere nutzbaren Werke sind daraufhin entworfen worden, Ihnen _ Freiheit _ nehmen, _ Werke mit anderen _ teilen _ zu verändern. Im Gegensatz dazu soll Ihnen _ GNU General Public License _ Freiheit garantieren, alle Versionen eines Programms _ teilen _ zu verändern. Sie soll sicherstellen, daß _ Software für alle ihre Benutzer frei bleibt. Wir, _ Free Software Foundation, nutzen _ GNU General Public License für _ größten Teil unserer Software; sie gilt außerdem für jedes andere Werk, dessen Autoren es auf diese Weise freigegeben haben. Auch Sie können diese Lizenz auf Ihre Programme anwenden.
Wenn _ von freier Software sprechen, so beziehen _ uns auf Freiheit, nicht auf _ Preis. Unsere Allgemeinen Öffentlichen Lizenzen sind darauf angelegt, sicherzustellen, daß Sie _ Freiheit haben, Kopien freier Software _ verbreiten (und dafür etwas _ berechnen, wenn Sie möchten), _ Möglichkeit, daß Sie _ Software als Quelltext erhalten oder _ Quelltext auf Wunsch bekommen, daß Sie _ Software ändern oder Teile davon in neuen freien Programmen verwenden dürfen _ daß Sie wissen, daß Sie dies alles tun dürfen.
Um Ihre Rechte _ schützen, müssen _ andere daran hindern, Ihnen diese Rechte _ verweigern oder Sie aufzufordern, auf diese Rechte _ verzichten. Aus diesem Grunde tragen Sie _ Verantwortung, wenn Sie Kopien _ Software verbreiten oder _ Software verändern: _ Verantwortung, _ Freiheit anderer _ respektieren.
Wenn Sie beispielsweise _ Kopien eines solchen Programms verbreiten – kostenlos oder gegen Bezahlung – müssen Sie an _ Empfänger dieselben Freiheiten weitergeben, _ Sie selbst erhalten haben. Sie müssen sicherstellen, daß auch _ Empfänger _ Software im Quelltext erhalten bzw. den Quelltext erhalten können. _ Sie müssen ihnen diese Bedingungen zeigen, damit sie ihre Rechte kennen.
Software-Entwickler, _ die GNU GPL nutzen, schützen Ihre Rechte in zwei Schritten: (1) Sie machen ihr Urheberrecht (Copyright) auf _ Software geltend, _ (2) sie bieten Ihnen diese Lizenz an, _ Ihnen _ Recht gibt, _ Software _ vervielfältigen, _ verbreiten und/oder _ verändern.
Um _ Entwickler _ Autoren _ schützen, stellt _ GPL darüberhinaus klar, daß für diese freie Software keinerlei Garantie besteht. Um sowohl _ Anwender als auch _ Autoren Willen erfordert _ GPL, daß modifizierte Versionen _ Software als solche gekennzeichnet werden, damit Probleme mit _ modifizierten Software nicht fälschlicherweise mit _ Autoren _ Originalversion in Verbindung gebracht werden.
Manche Geräte sind daraufhin entworfen worden, ihren Anwendern _ verweigern, modifizierte Versionen _ darauf laufenden Software _ installieren oder laufen _ lassen, wohingegen _ Hersteller diese Möglichkeit hat. Dies ist grundsätzlich unvereinbar mit dem Ziel, _ Freiheit _ Anwender _ schützen, _ Software _ modifizieren. Derartige gezielte mißbräuchliche Verhaltensmuster finden auf dem Gebiet persönlicher Gebrauchsgegenstände statt – also genau dort, wo sie am wenigsten akzeptabel sind. Aus diesem Grunde wurde diese Version _ GPL daraufhin entworfen, diese Praxis für diese Produkte _ verbieten. Sollten derartige Probleme substantiell auf anderen Gebieten auftauchen, sind _ bereit, diese Regelung auf diese Gebiete auszudehnen, soweit dies notwendig ist, um _ Freiheit _ Benutzer _ schützen.
Schließlich _ endlich ist jedes Computerprogramm permanent durch Software-Patente bedroht. Staaten sollten es nicht zulassen, daß Patente _ Entwicklung _ Anwendung _ Software für allgemein einsetzbare Computer einschränken, aber in Staaten, wo dies geschieht, wollen _ die spezielle Gefahr vermeiden, daß Patente dazu verwendet werden, _ freies Programm im Endeffekt proprietär _ machen. Um dies _ verhindern, stellt _ GPL sicher, daß Patente nicht verwendet werden können, um _ Programm nicht-frei _ machen.
Es folgen _ präzisen Bedingungen für _ Kopieren, Verbreiten _ Modifizieren.
LIZENZBEDINGUNGEN
0. Definitionen
„Diese Lizenz“ bezieht sich auf _ Version 3 _ GNU General Public License.
Mit „Urheberrecht“ sind auch urheberrechtähnliche Rechte gemeint, _ auf andere Arten _ Werken Anwendung finden, beispielsweise auf Fotomasken in _ Halbleitertechnologie.
„Das Programm“ bezeichnet jedes urheberrechtlich schützbare Werk, _ unter diese Lizenz gestellt wurde. Jeder Lizenznehmer wird als „Sie“ angeredet. „Lizenznehmer“ _ „Empfänger“ können natürliche oder rechtliche Personen sein.
_ Werk _ „modifizieren“ bedeutet, aus einem Werk _ kopieren oder es ganz oder teilweise auf _ Weise umzuarbeiten, _ eine urheberrechtliche Erlaubnis erfordert _ kein Eins-zu-eins-Kopieren darstellt. _ daraus hervorgehende Werk wird als „modifizierte Version“ _ früheren Werks oder als auf dem früheren Werk „basierendes“ Werk bezeichnet.
Ein „betroffenes Werk“ bezeichnet entweder _ unmodifizierte Programm oder _ auf dem Programm basierendes Werk.
_ Werk _ „propagieren“ bezeichnet jedwede Handlung mit dem Werk, für _ man wegen Verletzung anwendbaren Urheberrechts direkt oder indirekt zur Verantwortung gezogen würde, ausgenommen _ Ausführen auf einem Computer oder _ Modifizieren _ privaten Kopie. _ Modifikationen, _ an niemanden weitergegeben werden. Unter _ Propagieren eines Werks fallen Kopieren, Weitergeben (mit oder ohne Modifikationen), öffentliches Zugänglichmachen _ in manchen Staaten noch weitere Tätigkeiten.
Ein Werk _ „übertragen“ bezeichnet jede Art _ Propagation, _ es Dritten ermöglicht, _ Werk _ kopieren oder Kopien _ erhalten. Reine Interaktion mit einem Benutzer über _ Computer-Netzwerk ohne Übergabe _ Kopie ist keine Übertragung.
_ interaktive Benutzerschnittstelle zeigt „angemessene rechtliche Hinweise“ in dem Umfang, daß sie _ zweckdienliches _ deutlich sichtbare Funktion bereitstellt, _ (1) _ angemessenen Copyright-Vermerk zeigt _ (2) dem Benutzer mitteilt, daß keine Garantie für _ Werk besteht (ausgenommen in dem Umfang, in dem Garantie gewährt wird), daß Lizenznehmer _ Werk gemäß dieser Lizenz übertragen dürfen _ wie man _ Exemplar dieser Lizenz _ Gesicht bekommen kann. Wenn _ Benutzerschnittstelle _ Liste _ Benutzerkommandos oder Optionen anzeigt, zum Beispiel _ Menü, dann erfüllt _ deutlich sichtbarer Punkt in dieser Liste dieses Kriterium.
1. Quelltext
_ „Quelltext“ eines Werkes bezeichnet diejenige Form _ Werkes, _ für Bearbeitungen vorzugsweise verwendet wird. „Objekt-Code“ bezeichnet jede Nicht-Quelltext-Form eines Werks.
_ „Standardschnittstelle“ bezeichnet _ Schnittstelle, _ entweder _ offizieller Standard eines anerkannten Standardisierungsgremiums ist oder – im Falle _ Schnittstellen, _ für _ spezielle Programmiersprache spezifiziert wurden – _ Schnittstelle, _ unter Entwicklern, _ in dieser Programmiersprache arbeiten, weithin gebräuchlich ist.
_ „Systembibliotheken“ eines ausführbaren Werks enthalten alles, ausgenommen _ Werk als Ganzes, was (a) normalerweise zum Lieferumfang _ Hauptkomponente gehört, aber selbst nicht _ Hauptkomponente ist, _ (b) ausschließlich dazu dient, _ Werk zusammen mit _ Hauptkomponente benutzen _ können oder _ Standardschnittstelle _ implementieren, für _ eine Implementation als Quelltext öffentlich erhältlich ist. _ „Hauptkomponente“ bezeichnet in diesem Zusammenhang _ größere wesentliche Komponente (Betriebssystemkern, Fenstersystem usw.) _ spezifischen Betriebssystems (soweit vorhanden), auf dem _ ausführbare Werk läuft, oder _ Compilers, _ zur Erzeugung _ Objekt-Codes eingesetzt wurde, oder _ für _ Ausführung verwendeten Objekt-Code-Interpreters.
_ „korrespondierende Quelltext“ eines Werks in Form _ Objekt-Code bezeichnet _ vollständigen Quelltext, _ benötigt wird, um _ Werk _ erzeugen, es _ installieren, um (im Falle eines ausführbaren Werks) _ Objekt-Code auszuführen _ um _ Werk _ modifizieren, einschließlich _ Skripte zur Steuerung dieser Aktivitäten. Er schließt jedoch nicht _ Systembibliotheken, allgemein einsetzbare Werkzeuge oder allgemein erhältliche freie Computerprogramme mit ein, _ in unmodifizierter Form verwendet werden, um _ o.a. Tätigkeiten durchzuführen, _ aber nicht Teil _ Werks sind. Zum Beispiel enthält _ korrespondierende Quelltext _ zum Programmquelltext gehörenden Schnittstellendefinitionsdateien sowie _ Quelltexte _ dynamisch eingebundenen Bibliotheken _ Unterprogrammen, auf _ das Werk konstruktionsbedingt angewiesen ist, beispielsweise durch komplexe Datenkommunikation oder Ablaufsteuerung zwischen diesen Unterprogrammen _ anderen Teilen _ Werks.
_ korrespondierende Quelltext braucht nichts _ enthalten, _ der Anwender aus anderen Teilen _ korrespondierenden Quelltextes automatisch regenerieren kann.
_ korrespondierende Quelltext eines Werks in Quelltextform ist _ Werk selbst.
2. Grundlegende Genehmigungen
Alle unter dieser Lizenz gewährten Rechte werden gewährt auf Grundlage _ Urheberrechts an dem Programm, _ sie sind unwiderruflich, solange _ festgelegten Bedingungen erfüllt sind. Diese Lizenz erklärt ausdrücklich Ihr uneingeschränktes Recht zur Ausführung _ unmodifizierten Programms. _ beim Ausführen eines betroffenen Werks erzeugten Ausgabedaten fallen unter diese Lizenz nur dann, wenn sie, in Anbetracht ihres Inhalts, _ betroffenes Werk darstellen. Diese Lizenz erkennt Ihr im Urheberrecht vorgesehenes Recht auf angemessene Benutzung – oder seine Entsprechung – an.
Sie dürfen betroffene Werke, _ Sie nicht übertragen, uneingeschränkt erzeugen, ausführen _ propagieren, solange Ihre Lizenz ansonsten in Kraft bleibt. Sie dürfen betroffene Werke an Dritte übertragen für _ einzigen Zweck, Modifikationen exklusiv für Sie durchzuführen oder Einrichtungen für Sie bereitzustellen, um diese Werke auszuführen, vorausgesetzt, Sie erfüllen alle Bedingungen dieser Lizenz für _ Übertragen _ Material, dessen Urheberrecht nicht bei Ihnen liegt. Diejenigen, _ auf diese Weise betroffene Werke für Sie anfertigen oder ausführen, müssen dies ausschließlich in Ihrem Namen tun, unter Ihrer Anleitung _ Kontrolle _ unter Bedingungen, _ ihnen verbieten, außerhalb ihrer Beziehung _ Ihnen weitere Kopien Ihres urheberrechtlich geschützten Materials anzufertigen.
Übertragung ist in jedem Fall ausschließlich unter _ unten aufgeführten Bedingungen gestattet. Unterlizensierung ist nicht gestattet, ist aber wegen §10 unnötig.
3. Schutz _ Anwenderrechten vor Umgehungsverbotgesetzen
Kein betroffenes Werk darf als Teil eines wirksamen technischen Mechanismus' unter jedwedem anwendbarem Recht betrachtet werden, _ die Auflagen _ Artikel 11 _ am 20. Dezember 1996 verabschiedeten WIPO-Urheberrechtsvertrags oder unter vergleichbaren Gesetzen, _ die Umgehung derartiger Mechanismen verbietet oder einschränkt.
Wenn Sie _ betroffenes Werk übertragen, verzichten Sie auf jedes Recht, _ Umgehung technischer Mechanismen _ verbieten, insoweit diese Umgehung durch _ Ausübung _ von dieser Lizenz gewährten Rechte in bezug auf _ betroffene Werk herbeigeführt wird, _ Sie weisen jede Absicht _ sich, _ Benutzung oder Modifikation _ Werks _ beschränken, um Ihre Rechtsansprüche oder Rechtsansprüche Dritter zum Verbot _ Umgehung technischer Mechanismen gegen _ Anwender _ Werks durchzusetzen.
4. Unveränderte Kopien
Sie dürfen auf beliebigen Medien unveränderte Kopien _ Quelltextes _ Programms, wie sie ihn erhalten, übertragen, sofern Sie auf deutliche _ angemessene Weise auf jeder Kopie _ angemessenen Urheberrechts-Vermerk veröffentlichen, alle Hinweise intakt lassen, daß diese Lizenz _ sämtliche gemäß §7 hinzugefügten Einschränkungen auf _ Quelltext anwendbar sind, alle Hinweise auf _ Nichtvorhandensein _ Garantie intakt lassen _ allen Empfängern gemeinsam mit dem Programm _ Exemplar dieser Lizenz zukommen lassen.
Sie dürfen für jede übertragene Kopie _ Entgelt – oder auch kein Entgelt – verlangen, _ Sie dürfen Kundendienst- oder Garantieleistungen gegen Entgelt anbieten.
5. Übertragung modifizierter Quelltextversionen
Sie dürfen _ auf dem Programm basierendes Werk oder _ nötigen Modifikationen, um es aus dem Programm _ generieren, kopieren _ übertragen in Form _ Quelltext unter _ Bestimmungen _ §4, vorausgesetzt, daß Sie zusätzlich alle im folgenden genannten Bedingungen erfüllen:
a) | _ veränderte Werk muß auffällige Vermerke tragen, _ besagen, daß Sie es modifiziert haben, _ die _ darauf bezogenes Datum angeben. |
b) | _ veränderte Werk muß auffällige Vermerke tragen, _ besagen, daß es unter dieser Lizenz einschließlich _ gemäß §7 hinzugefügten Bedingungen herausgegeben wird. Diese Anforderung wandelt _ Anforderung aus §4 ab, „alle Hinweise intakt _ lassen“. |
c) | Sie müssen _ Gesamtwerk als Ganzes gemäß dieser Lizenz an jeden lizensieren, _ in _ Besitz _ Kopie gelangt. Diese Lizenz wird daher – ggf. einschließlich zusätzlicher Bedingungen gemäß §7 – für _ Werk als Ganzes _ alle seine Teile gelten, unabhängig davon, wie diese zusammengepackt werden. Diese Lizenz erteilt keine Erlaubnis, _ Werk in irgendeiner anderen Weise _ lizensieren, setzt aber _ derartige Erlaubnis nicht außer Kraft, wenn Sie sie diese gesondert erhalten haben. |
d) | Wenn _ Werk über interaktive Benutzerschnittstellen verfügt, müssen diese jeweils angemessene rechtliche Hinweise anzeigen. Wenn allerdings _ Programm interaktive Benutzerschnittstellen hat, _ keine angemessenen rechtlichen Hinweise anzeigen, braucht Ihr Werk nicht dafür _ sorgen, daß sie dies tun. |
_ Zusammenstellung eines betroffenen Werks mit anderen gesonderten _ unabhängigen Werken, _ nicht ihrer Natur nach Erweiterungen _ betroffenen Werks sind _ die nicht mit ihm in _ Weise kombiniert sind, um _ größeres Programm _ bilden, in oder auf einem Speicher- oder Verbreitungsmedium wird als „Aggregat“ bezeichnet, wenn _ Zusammenstellung _ das sich für sie ergebende Urheberrecht nicht dazu verwendet werden, _ Zugriff oder _ Rechte _ Benutzer _ Zusammenstellung weiter einzuschränken, als dies _ einzelnen Werke erlauben. _ Aufnahme _ betroffenen Werks in _ Aggregat sorgt nicht dafür, daß diese Lizenz auf _ anderen Teile _ Aggregats wirke.
6. Übertragung in Nicht-Quelltext-Form
Sie dürfen _ betroffenes Werk in Form _ Objekt-Code unter _ Bedingungen _ Paragraphen 4 _ 5 kopieren _ übertragen – vorausgesetzt, daß Sie außerdem _ maschinenlesbaren korrespondierenden Quelltext unter _ Bedingungen dieser Lizenz übertragen auf _ der folgenden Weisen:
a) | Sie übertragen _ Objekt-Code in einem physikalischen Produkt (einschließlich _ physikalisches Speichermedium) gemeinsam mit dem korrespondierenden Quelltext, _ sich unveränderlich auf einem haltbaren physikalischen Medium befindet, _ üblicherweise für _ Austausch _ Software verwendet wird. |
b) | Sie übertragen _ Objekt-Code in einem physikalischen Produkt (einschließlich _ physikalisches Speichermedium) gemeinsam mit einem schriftlichen Angebot, _ mindestens drei Jahre lang gültig sein muß _ so lange, wie Sie Ersatzteile _ Kundendienst für dieses Produktmodell anbieten, jedem, _ im Besitz _ Objekt-Codes ist, entweder (1) _ Kopie _ korrespondierenden Quelltextes _ gesamten Software, _ in dem Produkt enthalten _ von dieser Lizenz betroffen ist, zur Verfügung _ stellen – auf einem haltbaren physikalischen Medium, _ üblicherweise für _ Austausch _ Software verwendet wird, _ zu nicht höheren Kosten als denen, _ begründbar durch _ physikalischen Vorgang _ Übertragung _ Quelltextes anfallen, oder (2) kostenlosen Zugriff, um _ korrespondierenden Quelltext _ einem Netzwerk-Server _ kopieren. |
c) | Sie übertragen Kopien _ Objekt-Codes gemeinsam mit _ Kopie _ schriftlichen Angebots, _ korrespondierenden Quelltext zur Verfügung _ stellen. Diese Alternative ist nur für gelegentliche, nicht-kommerzielle Übertragung zulässig _ nur, wenn Sie _ Objekt-Code als mit einem entsprechenden Angebot gemäß Absatz 6b erhalten haben. |
d) | Sie übertragen _ Objekt-Code dadurch, daß Sie Zugriff auf _ dafür vorgesehene Stelle gewähren, _ bieten gleichwertigen Zugriff auf _ korrespondierenden Quelltext auf gleichem Weg auf dieselbe Stelle _ ohne zusätzliche Kosten. Sie müssen nicht _ den Empfängern verlangen, _ korrespondierenden Quelltext gemeinsam mit dem Objekt-Code _ kopieren. Wenn es sich bei _ für _ Kopieren vorgesehenen Stelle um _ Netzwerk-Server handelt, darf sich _ korrespondierende Quelltext auf einem anderen Server befinden (von Ihnen oder _ einem Dritten betrieben), _ gleichwertige Kopiermöglichkeiten unterstützt – vorausgesetzt Sie legen dem Objekt-Code klare Anleitungen bei, _ besagen, wo _ korrespondierende Quelltext _ finden ist. Unabhängig davon, welcher Netzwerk-Server _ korrespondierenden Quelltext beherbergt, bleiben Sie verpflichtet, sicherzustellen, daß dieser lange genug bereitgestellt wird, um diesen Bedingungen _ genügen. |
e) | Sie übertragen _ Objekt-Code unter Verwendung _ Peer-To-Peer-Übertragung – vorausgesetzt, Sie informieren andere Teilnehmer darüber, wo _ Objekt-Code _ der korrespondierende Quelltext _ Werks unter _ Bedingungen _ Absatz 6d öffentlich _ kostenfrei angeboten werden. |
_ abtrennbarer Anteil _ Objekt-Codes, dessen Quelltext _ dem korrespondierenden Quelltext als Systembibliothek ausgeschlossen ist, braucht bei _ Übertragung _ Werks als Objekt-Code nicht miteinbezogen _ werden.
_ „Benutzerprodukt“ ist entweder (1) _ „Endbenutzerprodukt“, womit _ materieller persönlicher Besitz gemeint ist, _ normalerweise für _ persönlichen oder familiären Gebrauch oder im Haushalt eingesetzt wird, oder (2) alles, was für _ Einbau in _ Wohnung hin entworfen oder dafür verkauft wird. Bei _ Entscheidung, ob _ Produkt _ Endbenutzerprodukt ist, sollen Zweifelsfälle als erfaßt gelten. Wenn _ spezieller Anwender _ spezielles Produkt erhält, bezeichnet „normalerweise einsetzen“ _ typische oder weitverbreitete Anwendung dieser Produktklasse, unabhängig _ Status _ speziellen Anwenders oder _ Art _ Weise, wie _ spezielle Anwender _ spezielle Produkt tatsächlich einsetzt oder wie _ ihm erwartet wird, daß er es einsetzt. _ Produkt gilt als Endbenutzerprodukt unabhängig davon, ob es substantiellen kommerziellen, industriellen oder nicht-endbenutzerspezifischen Nutzen hat, es sei denn, dieser Nutzen stellt _ einzige signifikante Anwendungsgebiet _ Produkts dar.
Mit „Installationsinformationen“ für _ Benutzerprodukt sind jedwede Methoden, Prozeduren, Berechtigungsschlüssel oder andere informationen gemeint, _ notwendig sind, um modifizierte Versionen eines betroffenen Werks, _ aus _ modifizierten Version seines korrespondierenden Quelltextes hervorgegangen sind, auf dem Produkt _ installieren _ auszuführen. _ Informationen müssen ausreichen, um sicherzustellen, daß _ Weiterfunktionieren _ modifizierten Objekt-Codes in keinem Fall verhindert oder gestört wird aus dem einzigen Grunde, weil Modifikationen vorgenommen worden sind.
Wenn Sie Objekt-Code gemäß diesem Paragraphen innerhalb oder zusammen mit oder speziell für _ Gebrauch innerhalb eines Benutzerprodukts übertragen _ die Übertragung als Teil _ Transaktion stattfindet, in _ das Recht auf _ Besitz _ die Benutzung _ Benutzerprodukts dauerhaft auf _ Empfänger übergeht (unabhängig davon, wie diese Transaktion charakterisiert ist), müssen dem gemäß diesem Paragraphen mitübertragenen korrespondierenden Quelltext _ Installationsinformationen beiliegen. Diese Anforderung gilt jedoch nicht, wenn weder Sie noch irgendeine Drittpartei _ Möglichkeit behält, modifizierten Objekt-Code auf dem Benutzerprodukt _ installieren (zum Beispiel, wenn _ Werk in einem ROM installiert wurde).
_ Anforderung, Installationsinformationen bereitzustellen, schließt keine Anforderung mit ein, weiterhin Kundendienst, Garantie oder Updates für _ Werk bereitzustellen, _ vom Empfänger modifiziert oder installiert worden ist, oder für _ Benutzerprodukt, in dem _ Werk modifiziert oder installiert worden ist. _ Zugriff auf _ Computer-Netzwerk darf verweigert werden, wenn _ Modifikation selbst _ Funktion _ Netzwerks grundlegend nachteilig beeinflußt oder wenn sie _ Regeln _ Protokolle für _ Kommunikation über _ Netzwerk verletzt.
_ korrespondierende Quelltext _ die Installationsinformationen, _ in Übereinstimmung mit diesem Paragraphen übertragen werden, müssen in einem öffentlich dokumentierten Format vorliegen (für _ eine Implementation in Form _ Quelltext öffentlich zugänglich ist), _ sie dürfen keine speziellen Passwörter oder Schlüssel für _ Auspacken, Lesen oder Kopieren erfordern.
7. Zusätzliche Bedingungen
„Zusätzliche Genehmigungen“ sind Bedingungen, _ die Bedingungen dieser Lizenz ergänzen, indem sie Ausnahmen _ einer oder mehreren Auflagen zulassen. Zusätzliche Genehmigungen zur Anwendung auf _ gesamte Programm sollen so betrachtet werden, als wären sie in dieser Lizenz enthalten, soweit dies unter anwendbarem Recht zulässig ist. Wenn zusätzliche Genehmigungen nur für _ Teil _ Programms gelten, darf dieser Teil separat unter diesen Genehmigungen verwendet werden; _ gesamte Programm jedoch unterliegt weiterhin dieser Lizenz ohne Beachtung _ zusätzlichen Genehmigungen.
Ungeachtet jeglicher anderer Regelungen dieser Lizenz dürfen Sie für Material, _ Sie einem betroffenen Werk hinzufügen (sofern Sie durch _ Urheberrechtsinhaber dieses Materials autorisiert sind), _ Bedingungen dieser Lizenz um folgendes ergänzen:
a) | Gewährleistungsausschluß oder Haftungsbegrenzung abweichend _ §§15 _ 16 dieser Lizenz oder |
b) | _ Anforderung, spezifizierte sinnvolle rechtliche Hinweise oder Autorenschaftshinweise in diesem Material oder in _ angemessenen rechtlichen Hinweisen, _ von _ sie enthaltenen Werken angezeigt werden, _ erhalten, oder |
c) | _ Verbot, _ Herkunft _ Materials falsch darzustellen oder _ Anforderung, daß modifizierte Versionen _ Materials auf angemessens Weise als _ Original verschieden markiert werden, oder |
d) | Begrenzung _ Verwendung _ Namen _ Lizenzgebern oder Autoren _ Materials für Werbezwecke oder |
e) | _ Zurückweisen _ Einräumung _ Rechten gemäß dem Markenrecht zur Benutzung gewisser Produktnamen, Produkt- oder Service-Marken oder |
f) | _ Erfordernis _ Freistellung _ Lizenznehmers _ der Autoren _ Materials durch jeden, _ die Software (oder modifizierte Versionen davon) überträgt, mit vertraglichen Prämissen _ Verantwortung gegenüber dem Empfänger für jede Verantwortung, _ diese vertraglichen Prämissen diesen Lizenzgebern _ Autoren direkt auferlegen. |
Alle anderen hinzugefügten einschränkenden Bedingungen werden als „zusätzliche Einschränkungen“ im Sinne _ §10 betrachtet. Wenn _ Programm, wie Sie es erhalten haben, oder _ Teil davon dieser Lizenz untersteht zuzüglich _ weiteren Bedingung, _ eine zusätzliche Einschränkung darstellt, dürfen Sie diese Bedingung entfernen. Wenn _ Lizenzdokument _ zusätzliche Einschränkung enthält, aber _ Relizensierung unter dieser Lizenz erlaubt, dürfen Sie dem betroffenen Werk Material hinzufügen, _ den Bedingungen jenes Lizenzdokuments unterliegt, unter _ Voraussetzung, daß _ zusätzlichen Einschränkungen bei _ derartigen Relizensierung oder Übertragung verfallen.
Wenn Sie einem betroffenen Werk in Übereinstimmung mit diesem Paragraphen Bedingungen hinzufügen, müssen Sie in _ betroffenen Quelltextdateien _ Aufstellung _ zusätzlichen Bedingungen plazieren, _ auf diese Quelltextdatei Anwendung finden, oder _ Hinweis darauf, wo _ Zusätzlichen Bedingungen _ finden sind.
Zusätzliche Bedingungen, seien es Genehmigungen oder Einschränkungen, dürfen in Form _ separaten schriftlichen Lizenz oder in Form _ Ausnahmen festgelegt werden; _ o.a. Anforderungen gelten in jedem Fall.
8. Kündigung
Sie dürfen _ Programm nicht verbreiten oder modifizieren, sofern es nicht durch diese Lizenz ausdrücklich gestattet ist. Jeder anderweitige Versuch _ Verbreitung oder Modifizierung ist nichtig _ beendet automatisch Ihre Rechte unter dieser Lizenz (einschließlich aller Patentlizenzen gemäß §11 Abs. 3).
Wenn Sie jedoch alle Verletzungen dieser Lizenz beenden, wird Ihre Lizenz durch _ speziellen Urheberrechtsinhaber wiederhergestellt, _ zwar (a) vorübergehend, solange nicht bzw. bis _ Rechteinhaber Ihre Lizenz ausdrücklich _ endgültig kündigt, _ (b) dauerhaft, sofern es _ Rechteinhaber versäumt, Sie auf sinnvolle Weise auf _ Lizenzverletzung innerhalb _ 60 Tagen ab deren Beendigung hinzuweisen.
Darüberhinaus wird Ihre Lizenz durch _ speziellen Urheberrechtsinhaber permanent wiederhergestellt, wenn Sie _ Rechteinhaber auf sinnvolle Weise auf _ Verletzung hinweist, wenn außerdem dies _ erste Mal ist, daß Sie auf _ Verletzung dieser Lizenz (für jedes Werk) _ Rechteinhabers hingewiesen werden, _ wenn Sie _ Verletzung innerhalb _ 30 Tagen ab dem Eingang _ Hinweises einstellen.
_ Beendigung Ihrer Rechte unter dieser Lizenz beendet nicht _ Lizenzen Dritter, _ von Ihnen Kopien oder Rechte unter dieser Lizenz erhalten haben. Wenn Ihre Rechte beendet _ nicht dauerhaft wiederhergestellt worden sind, sind Sie nicht berechtigt, neue Lizenzen für dasselbe Material gemäß §10 _ erhalten.
9. Annahme _ Lizenz keine Voraussetzung für _ Besitz _ Kopien
Um _ Kopie _ Programms auszuführen, ist es nicht erforderlich, daß Sie diese Lizenz annehmen. _ nebenbei stattfindende Verbreitung eines betroffenen Werks, _ sich ausschließlich als Konsequenz _ Teilnahme an _ Peer-To-Peer-Datenübertragung ergibt, um _ Kopie entgegennehmen _ können, erfordert ebenfalls keine Annahme dieser Lizenz. Jedoch gibt Ihnen nichts außer dieser Lizenz _ Erlaubnis, _ Programm oder jedes betroffene Werk _ verbreiten oder _ verändern. Diese Handlungen verstoßen gegen _ Urheberrecht, wenn Sie diese Lizenz nicht anerkennen. Indem Sie daher _ betroffenes Werk verändern oder propagieren, erklären Sie Ihr Einverständnis mit dieser Lizenz, _ Ihnen diese Tätigkeiten erlaubt.
10. Automatische Lizensierung nachgeordneter Anwender
Jedesmal, wenn Sie _ betroffenes Werk übertragen, erhält _ Empfänger automatisch _ ursprünglichen Lizenzgeber _ Lizenz, _ Werk auszuführen, _ verändern _ zu propagieren – in Übereinstimmung mit dieser Lizenz. Sie sind nicht dafür verantwortlich, _ Einhaltung dieser Lizenz durch Dritte durchzusetzen.
_ „Organisations-Transaktion“ ist entweder _ Transaktion, bei _ die Kontrolle über _ Organisation oder _ im wesentlichen gesamte Kapital _ solchen, übertragen wird, oder sie ist _ Aufteilung _ Organisation in mehrere oder _ Fusion mehrerer Organisationen _ einer. Wenn _ Propagation eines betroffenen Werks durch _ Organisations-Transaktion erfolgt, erhält jeder an _ Transaktion Beteiligte, _ eine Kopie _ Werks erhält, zugleich jedwede Lizenz an dem Werk, _ der Interessenvorgänger _ Beteiligten hatte, sowie _ Recht auf _ Besitz _ korrespondierenden Quelltextes _ Werks _ Interessenvorgänger, wenn dieser ihn hat oder mit vertretbarem Aufwand beschaffen kann.
Sie dürfen keine zusätzlichen Einschränkungen bzgl. _ Ausübung _ unter dieser Lizenz gewährten oder zugesicherten Rechte vornehmen. Beispielsweise dürfen Sie keine Lizenzgebühr oder sonstige Gebühr für _ Ausübung _ unter dieser Lizenz gewährten Rechte verlangen, _ Sie dürfen keine Rechtsstreitigkeit beginnen (eingeschlossen Kreuz- oder Gegenansprüche in einem Gerichtsverfahren), in _ Sie unterstellen, daß irgendein Patentanspruch durch Erzeugung, Anwendung, Verkauf, Verkaufsangebot oder Import _ Programms oder irgendeines Teils davon verletzt wurde.
11. Patente
_ „Kontributor“ ist _ Urheberrechtsinhaber, _ die Benutzung _ Programms oder eines auf dem Programm basierenden Werks unter dieser Lizenz erlaubt. _ auf diese Weise lizensierte Werk bezeichnen _ als _ „Kontributor-Version“ _ Kontributors.
_ „wesentlichen Patentansprüche“ eines Kontributors sind all diejenigen Patentansprüche, _ der Kontributor besitzt oder kontrolliert, ob bereits erworben oder erst in Zukunft _ erwerben, _ durch irgendeine Weise _ gemäß dieser Lizenz erlaubten Erzeugens, Ausführens oder Verkaufens seiner Kontributor-Version verletzt würden. Dies schließt keine Patentansprüche ein, _ erst als Konsequenz weiterer Modifizierung seiner Kontributor-Version entstünden. Für _ Zweck dieser Definition schließt "Kontrolle" _ Recht mit ein, Unterlizenzen für _ Patent _ erteilen auf _ Weise, _ mit _ Erfordernissen dieser Lizenz vereinbar ist.
Jeder Kontributor gewährt Ihnen _ nicht-exklusive, weltweite _ gebührenfreie Patentlizenz gemäß _ wesentlichen Patentansprüchen _ Kontributors, _ Inhalt seiner Kontributor-Version _ erzeugen, _ verkaufen, zum Verkauf anzubieten, _ importieren _ außerdem auszuführen, _ modifizieren _ zu propagieren.
In _ folgenden drei Absätzen ist _ „Patentlizenz“ jedwede ausdrückliche Vereinbarung oder Verpflichtung, wie auch immer benannt, _ Patent nicht geltend _ machen (beispielsweise _ ausdrückliche Erlaubnis, _ Patent _ nutzen oder _ Zusicherung, bei Patentverletzung nicht _ klagen). Jemandem _ solche Patentlizenz _ „erteilen“ bedeutet, _ solche Vereinbarung oder Verpflichtung _ beschließen, _ Patent nicht gegen ihn durchzusetzen.
Wenn Sie _ betroffenes Werk übertragen, _ wissentlich auf _ Patentlizenz angewiesen ist, _ wenn _ korrespondierende Quelltext nicht für jeden zum Kopieren zur Verfügung gestellt wird – kostenlos, unter _ Bedingungen dieser Lizenz _ über _ öffentlich zugänglichen Netzwerk-Server oder andere leicht zugängliche Mittel –, dann müssen Sie entweder (1) dafür sorgen, daß _ korrespondierende Quelltext auf diese Weise verfügbar gemacht wird oder (2) dafür sorgen, daß Ihnen selbst _ Vorteile _ Patentlizenz für dieses spezielle Werk entzogen werden oder (3) in _ mit _ Erfordernissen dieser Lizenz vereinbaren Weise bewirken, daß _ Patentlizenz auf nachgeordnete Empfänger ausgedehnt wird. „Wissentlich angewiesen sein“ bedeutet, daß Sie tatsächliches Wissen darüber haben, daß – außer wegen _ Patentlizenz – Ihre Übertragung _ betroffenen Werks in _ Staat oder _ Benutzung _ betroffenen Werks durch Ihren Empfänger in einem Staat, eins oder mehrere identifizierbare Patente in diesem Staat verletzen würden, deren Gültigkeit Ihnen glaubhaft erscheint.
Wenn Sie, als Folge _ oder in Verbindung mit _ einzelnen Transaktion oder Vereinbarung, _ betroffenes Werk übertragen oder durch Vermittlung _ Übertragung propagieren, _ Sie gewähren einigen Empfängern _ Patentlizenz, _ ihnen _ Benutzen, Propagieren, Modifizieren _ Übertragen _ speziellen Kopie _ betroffenen Werks gestatten, dann wird _ von Ihnen gewährte Patentlizenz automatisch auf alle Empfänger _ betroffenen Werks _ darauf basierender Werke ausgedehnt.
_ Patentlizenz ist „diskriminierend“, wenn sie in ihrem Gültigkeitsbereich _ speziell unter dieser Lizenz gewährten Rechte nicht einschließt, wenn sie _ Ausübung dieser Rechte verbietet oder wenn sie _ Nichtausübung _ oder mehrerer dieser Rechte zur Bedingung hat. Sie dürfen _ betroffenes Werk nicht übertragen, wenn Sie Partner in einem Vertrag mit _ Drittpartei sind, _ auf dem Gebiet _ Verbreitung _ Software geschäftlich tätig ist, gemäß dem Sie dieser Drittpartei Zahlungen leisten, _ auf dem Maß Ihrer Aktivität _ Übertragens _ Werks basieren, _ gemäß dem _ Drittpartei _ diskriminierende Patentlizenz all denjenigen gewährt, _ das Werk _ Ihnen erhielten, (a) in Verbindung mit _ Ihnen übertragenen Kopien _ betroffenen Werks (oder Kopien dieser Kopien) oder (b) hauptsächlich für _ in Verbindung mit spezifischen Produkten oder Zusammenstellungen, _ das betroffene Werk enthalten, es sei denn, Sie sind in diesen Vertrag vor dem 28. März 2007 eingetreten oder _ Patentlizenz wurde vor diesem Datum erteilt.
Nichts in dieser Lizenz soll in _ Weise ausgelegt werden, _ irgendeine implizite Lizenz oder sonstige Abwehr gegen Rechtsverletzung ausschließt oder begrenzt, _ Ihnen ansonsten gemäß anwendbarem Patentrecht zustünde.
12. Keine Preisgabe _ Freiheit Dritter
Sollten Ihnen (durch Gerichtsbeschluß, Vergleich oder anderweitig) Bedingungen auferlegt werden, _ den Bedingungen dieser Lizenz widersprechen, so befreien Sie diese Umstände nicht _ den Bestimmungen dieser Lizenz. Wenn es Ihnen nicht möglich ist, _ betroffenes Werk unter gleichzeitiger Beachtung _ Bedingungen in dieser Lizenz _ Ihrer anderweitigen Verpflichtungen _ übertragen, dann dürfen Sie als Folge _ Programm überhaupt nicht übertragen. Wenn Sie zum Beispiel Bedingungen akzeptieren, _ Sie dazu verpflichten, _ denen, denen Sie _ Programm übertragen haben, _ Gebühr für _ weitere Übertragung einzufordern, dann besteht _ einzige Weg, sowohl jene Bedingungen als auch diese Lizenz _ befolgen darin, ganz auf _ Übertragung _ Programms _ verzichten.
13. Nutzung zusammen mit _ GNU Affero General Public License
Ungeachtet anderer Regelungen dieser Lizenz, ist es Ihnen gestattet, _ betroffenes Werk mit einem Werk _ einem einzelnen, kombinierten Werk _ verbinden (linken) oder _ kombinieren, _ unter Version 3 _ GNU Affero General Public License steht, _ das Ergebnis _ übertragen. _ Bedingungen dieser Lizenz bleiben weiterhin auf denjenigen Teil anwendbar, _ das betroffene Werk darstellt, aber _ speziellen Anforderungen _ GNU Affero General Public License, §13, _ sich auf Interaktion über _ Computer-Netzwerk beziehen, werden auf _ Kombination als solche anwendbar.
14. Überarbeitungen dieser Lizenz
_ Free Software Foundation kann _ Zeit _ Zeit überarbeitete und/oder neue Versionen _ General Public License veröffentlichen. Solche neuen Versionen werden _ Grundprinzip her _ gegenwärtigen entsprechen, können aber im Detail abweichen, um neuen Problemen _ Anforderungen gerecht _ werden.
Jede Version dieser Lizenz hat _ eindeutige Versionsnummer. Wenn in einem Programm angegeben wird, daß es dieser Lizenz in _ bestimmten Versionsnummer „oder jeder späteren Version“ (“or any later version”) unterliegt, so haben Sie _ Wahl, entweder _ Bestimmungen _ genannten Version _ folgen oder denen jeder beliebigen späteren Version, _ von _ Free Software Foundation veröffentlicht wurde. Wenn _ Programm keine Versionsnummer angibt, können Sie _ beliebige Version wählen, _ je _ der Free Software Foundation veröffentlicht wurde.
15. Gewährleistungsausschluß
Es besteht keinerlei Gewährleistung für _ Programm, soweit dies gesetzlich zulässig ist. Sofern nicht anderweitig schriftlich bestätigt, stellen _ Urheberrechtsinhaber und/oder Dritte _ Programm so zur Verfügung, „wie es ist“, ohne irgendeine Gewährleistung, weder ausdrücklich noch implizit, einschließlich – aber nicht begrenzt auf – _ implizite Gewährleistung _ Marktreife oder _ Verwendbarkeit für _ bestimmten Zweck. _ volle Risiko bezüglich Qualität _ Leistungsfähigkeit _ Programms liegt bei Ihnen. Sollte sich _ Programm als fehlerhaft herausstellen, liegen _ Kosten für notwendigen Service, Reparatur oder Korrektur bei Ihnen.
16. Haftungsbegrenzung
In keinem Fall, außer wenn durch geltendes Recht gefordert oder schriftlich zugesichert, ist irgendein Urheberrechtsinhaber oder irgendein Dritter, _ das Programm wie oben erlaubt modifiziert oder übertragen hat, Ihnen gegenüber für irgendwelche Schäden haftbar, einschließlich jeglicher allgemeiner oder spezieller Schäden, Schäden durch Seiteneffekte (Nebenwirkungen) oder Folgeschäden, _ aus _ Benutzung _ Programms oder _ Unbenutzbarkeit _ Programms folgen (einschließlich – aber nicht beschränkt auf – Datenverluste, fehlerhafte Verarbeitung _ Daten, Verluste, _ von Ihnen oder anderen getragen werden müssen, oder dem Unvermögen _ Programms, mit irgendeinem anderen Programm zusammenzuarbeiten), selbst wenn _ Urheberrechtsinhaber oder Dritter über _ Möglichkeit solcher Schäden unterrichtet worden war.
17. Interpretation _ §§ 15 _ 16
Sollten _ o.a. Gewährleistungsausschluß _ die o.a. Haftungsbegrenzung aufgrund ihrer Bedingungen gemäß lokalem Recht unwirksam sein, sollen Bewertungsgerichte dasjenige lokale Recht anwenden, _ einer absoluten Aufhebung jeglicher zivilen Haftung in Zusammenhang mit dem Programm am nächsten kommt, es sei denn, dem Programm lag _ entgeltliche Garantieerklärung oder Haftungsübernahme bei.
ENDE _ LIZENZBEDINGUNGEN
Wie Sie diese Bedingungen auf Ihre eigenen, neuen Programme anwenden können
Wenn Sie _ neues Programm entwickeln _ wollen, daß es _ größtmöglichen Nutzen für _ Allgemeinheit ist, dann erreichen Sie _ am besten, indem Sie es _ freier Software machen, _ jeder unter diesen Bestimmungen weiterverbreiten _ verändern kann.
Um dies _ erreichen, fügen Sie _ folgenden Vermerke _ Ihrem Programm hinzu. Am sichersten ist es, sie an _ Anfang _ jeden Quelldatei _ stellen, um _ Gewährleistungsausschluß möglichst deutlich darzustellen; zumindest aber sollte jede Datei _ „Copyright“-Zeile besitzen sowie _ kurzen Hinweis darauf, wo _ vollständigen Vermerke _ finden sind.
[eine Zeile mit dem Programmnamen _ einer kurzen Beschreibung]
Copyright (C) [Jahr] [Name _ Autors]This program _ free software; you can redistribute it and/or modify it under _ terms of _ GNU General Public License as published by _ Free Software Foundation; either version 3 of _ License, _ (at your option) any later version.
This program _ distributed in _ hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even _ implied warranty of MERCHANTABILITY _ FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See _ GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of _ GNU General Public License along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
Auf Deutsch:
[eine Zeile mit dem Programmnamen _ einer kurzen Beschreibung]
Copyright (C) [Jahr] [Name _ Autors]Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter _ Bedingungen _ GNU General Public License, wie _ der Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 3 _ Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.
_ Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in _ Hoffnung, daß es Ihnen _ Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne _ implizite Garantie _ MARKTREIFE oder _ VERWENDBARKEIT FÜR _ BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in _ GNU General Public License.
Sie sollten _ Exemplar _ GNU General Public License zusammen mit diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, siehe <http://www.gnu.org/licenses/>.
Fügen Sie auch _ kurzen Hinweis hinzu, wie Sie elektronisch _ per Brief erreichbar sind.
Wenn Ihr Programm interaktive Befehle in einem Terminal entgegennimmt, sorgen Sie dafür, daß es nach dem Start _ kurzen Vermerk ausgibt:
[Programm] Copyright (C) [Jahr] [Name _ Autors]
This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type ‘show w’.
This _ free software, _ you are welcome _ redistribute it under certain conditions; type ‘show c’ for details.
Auf Deutsch:
[Programm] Copyright (C) [Jahr] [Name _ Autors] Für dieses Programm besteht KEINERLEI GARANTIE; geben Sie "show w" für Details ein.
Dies ist freie Software, _ Sie unter bestimmten Bedingungen weitergeben dürfen; geben Sie "show c" für Details ein.
_ hypothetischen Kommandos „show w
“ _ „show c
“ sollten _ entsprechenden Teile _ GNU-GPL anzeigen. Natürlich können _ von Ihnen verwendeten Kommandos auch anders lauten; für _ Programm mit graphischer Benutzeroberfläche werden Sie sicherlich _ „About-Box“ verwenden.
Soweit vorhanden, sollten Sie auch Ihren Arbeitgeber (wenn Sie als Programmierer arbeiten) oder Ihre Schule _ Urheberrechteverzicht für _ Programm unterschreiben lassen. Für weitere Informationen darüber _ wie Sie _ GNU GPL anwenden _ befolgen, siehe http://www.gnu.org/licenses/.
Diese General Public License gestattet nicht _ Einbindung Ihres Programms in proprietäre Programme. Wenn Ihr Programm _ Funktionsbibliothek ist, dann kann es sinnvoller sein, _ Linken proprietärer Programme mit dieser Bibliothek _ gestatten. Wenn dies Ihre Absicht ist, sollten Sie _ GNU Lesser General Public License anstelle dieser Lizenz verwenden. Lesen Sie aber bitte vorher http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html.
* * *
Copyright-Notiz _ englischsprachigen Orignals:
Copyright notice above.
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
Verbatim copying _ distribution of this entire article _ permitted in any medium without royalty provided this notice _ preserved.
Übersetzung:
Copyright-Notiz siehe oben.
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
Es ist gebührenfrei gestattet, diesen Artikel als Ganzes _ unverändert in beliebigen Medien _ kopieren _ weiterzugeben, sofern dieser Hinweis erhalten bleiben.
So sehen Sie das gesamte Dokument
Das vollständige Dokument können Sie nach dem Kauf sehen, als Word - Dokument (.docx) speichern und bearbeiten.
Preis zzgl. MwSt. Angebot richtet sich nur an gewerbliche Kunden.
Sie haben bereits einen Zugang? Bitte hier einloggen.
Sofort downloaden und anpassen: Alle Verträge können Sie gleich nach dem Kauf in den üblichen Programmen (z.B. Word) bearbeiten und anpassen.
Kompetente Beratung durch unsere Rechtsanwälte: Falls Sie das Dokument oder einen anderen Vertrag bzw. Vorlage anwaltlich anpassen wollen stehen Ihnen unsere Rechtsanwälte gern zur Verfügung. Sie haben eine Frage zu einem Mustervertrag? Fragen Sie uns!